Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Младше

Примеры в контексте "Under - Младше"

Примеры: Under - Младше
Employment of children under 16 years of age is forbidden, except in cases of easy work that corresponds to their physical ability. Принятие на работу детей младше 16 лет запрещено, иначе как для выполнения легких трудовых операций, которые соответствуют их физическим способностям.
Mother-to-child transmission of HIV/AIDS accounts for 90 per cent of new infections in children under 15 years of age. На передачу ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку приходится 90 процентов от всех новых случаев инфицирования среди детей младше 15 лет.
We want to make it compulsory for everyone under 18, she said. Мы хотим, чтобы использование этих систем было обязательным, если речь идет о детях младше 18 лет .
Moreover, domestic work was prohibited for all children under 18 years of age. С другой стороны, запрещается использовать детей младше 18 лет в качестве домашней прислуги.
Labour law prohibited any labour contract from being concluded with children under 14 years of age. В соответствии с трудовым законодательством запрещено заключение трудовых соглашений с детьми в возрасте младше 14 лет.
Bolivia had implemented the "Zero Malnutrition" programme, which assists pregnant women and children under 5 years old. В Боливии осуществляется программа "Покончить с проблемой недоедания", которая направлена на оказание помощи беременным женщинам и детям младше пяти лет.
Households in which under-fives have slept under mosquito netting Семьи, в которых дети младше 5 лет спят под противомоскитной сеткой
Children under 14 any kind of work is prohibited. Занятие трудом детей в возрасте младше 14 лет запрещено.
JS3 added that institutions of remedial education, as required under the Penal Code for children below 16 years, were non-existent. В СП З дополнительно сообщалось, что учреждений исправительного обучения, которые предусмотрены Уголовным кодексом для детей младше 16 лет, не существует.
A child is defined under the Act as anyone below the age of 18 years. В этом законе ребенок определяется как всякое лицо младше 18 лет.
In addition, childcare subsidies are offered to families with children under the age of 6 years. Кроме того, семьи с детьми младше шести лет получают детские пособия.
It expressed concern that children under the age of 15 could be placed in institutional care prior to legal proceedings. Она высказала озабоченность в отношении того, что дети младше 15 лет могут помещаться в специальные учреждения до проведения юридического разбирательства.
The Independent Expert and UNIMT expressed concern at the lack of resources to provide free medical assistance to pregnant women and children under 5. Независимый эксперт и ГООНКУ с беспокойством отметили нехватку ресурсов для обеспечения бесплатной медицинской помощи беременным женщинам и детям младше пяти лет.
Mothers with children under 18 were provided with subsidies to cover their children's health care and education. Матерям с детьми младше 18 лет предоставляются пособия на покрытие расходов на медицинское обслуживание и образование их детей.
Businesses, individuals and corporate bodies may not take on children aged under 14. Предприятия и физические и юридические лица не имеют права нанимать лиц младше 14 лет.
The indicators clearly indicate that young people (under 30) with disabilities face difficulties in joining the educational system. Эти показатели однозначно свидетельствуют о том, что молодые люди-инвалиды (младше 30 лет) сталкиваются с трудностями при поступлении в учебные заведения.
A person under 16 years of age cannot be the subject of a control order. Выносить постановление о взятии под надзор лица в возрасте младше 16 лет запрещается.
Children under six have access to pre-school education before embarking on those three levels. Этим трем уровням предшествует дошкольное образование для возрастной категории детей младше 6 лет.
About 34% of children under 11 have never been to school. Около 34 % детей младше 11 лет никогда не ходили в школу.
In addition, international law prohibits the imposition of the death penalty for any offences committed by children under the age of 18 years. Кроме того, согласно нормам международного права запрещается выносить смертные приговоры за преступления, совершенные детьми младше 18 лет.
Target: Children under 18 years, especially girls. Целевая группа: дети младше 18 лет, особенно девочки.
The Code affords a system of special protection for minors under 18 against any possible form of exploitation or violation of their rights. Этот Кодекс создает режим особой защиты лиц младше 18 лет от любой возможной формы эксплуатации или ущемления их прав.
Abandonment affects both boys and girls, particularly children under 5 years of age, who account for more than half of abandoned children. Беспризорными оказываются как мальчики, так и девочки, прежде всего младше пяти лет, на которых приходится больше половины беспризорников.
According to the Committee's information, 75% of children under age 5 had no birth certificate. По имеющимся у Комитета сведениям, 75 % детей младше 5 лет не имеют свидетельства о рождении.
Millions of children under 5 have been successfully vaccinated against major killer diseases of childhood such as; measles and polio. Миллионы детей младше пяти лет прошли успешную вакцинацию от таких основных смертельных детских болезней, как корь и полиомиелит.