Poor population under the age of 15 (2) |
Лица младше 15 лет, живущие в бедности 2 |
We shall just give one example: one of the proposed measures is "for the immediate immunization of all children under five who have not been already immunized for the major childhood diseases". |
Приведем только один пример: одна из предложенных мер - это «немедленно вакцинировать всех детей младше пяти лет, которым еще предстоит получить прививки от главных детских болезней». |
48 per cent are under the age of 15; |
48 процентов населения младше 15 лет; |
According to International Monetary Fund figures cited in an article by Michael Dobbs in the Washington Post of 13 April 2000, 50 per cent of Haitian children under five suffer from malnutrition. |
По данным Международного валютного фонда, приведенным в статье Майкла Доббса, опубликованной в «Вашингтон пост» от 13 апреля 2000 года, 50 процентов гаитянских детей в возрасте младше пяти лет страдают от недоедания. |
The marriageable age was still different for men and women and, under customary law, it could be lower than 15 years of age for girls. |
По-прежнему установлен разный возраст заключения браков для мужчин и женщин, и в соответствии с обычным правом он может устанавливаться для девочек младше 15 лет. |
Non-consensual or forced marriages are prescribed under section 22 while marriages of persons below the age of fifteen are discouraged. |
Статья 22 запрещает заключение браков без обоюдного согласия, или насильственных браков, а браки между лицами младше 15 лет не поощряются. |
According to estimates released by UNICEF in 2008, 9.2 million children under the age of five died in the year 2007. |
Согласно опубликованным в 2008 году оценкам ЮНИСЕФ, в 2007 году в мире умерло 9,2 миллиона детей в возрасте младше пяти лет. |
Among the training initiatives concerned has been Skill Enhancement - a programme providing vocational education and training to Maori and Pacific Island people under the age of 21. |
К соответствующим инициативам в области производственного обучения относится инициатива по повышению квалификации, программа, в рамках которой организуется профессионально-техническое обучение и профессиональная подготовка маори и жителей тихоокеанских островов в возрасте младше 21 года. |
Children under the age of 10 are considered to lack the capacity to commit offences, and such behaviour is often dealt with as a civil, rather than a criminal, matter in the Family Court. |
Считается, что дети в возрасте младше 10 лет лишены способности совершать преступления, и в суде по делам семьи такое поведение нередко рассматривается в качестве гражданского, а не уголовного вопроса. |
The Committee urges the State party to ensure that no children under the age of 13 are detained or imprisoned, in accordance with domestic legislation. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы все дети в возрасте младше 13 лет содержались под стражей или в заключении в соответствии с национальным законодательством. |
Deaths of children under five declined steadily worldwide, to around 9 million in 2007, down from 12.6 million in 1990, despite population growth. |
Показатель смертности детей младше пяти лет неуклонно снижался по всему миру и уменьшился с 12,6 миллиона в 1990 году до около 9 миллионов в 2007 году, несмотря на прирост населения. |
According to estimates by UNICEF, slightly more than 1 billion children live in States or territories affected by armed conflict. Nearly 300 million of them are under 5 years of age. |
По оценке ЮНИСЕФ, более миллиарда детей живут в странах или на территориях, затронутых вооруженными конфликтами, и примерно 300 млн. из них младше 5 лет. |
In the cases when law allows to get married before 18, the person under 18 acquires full legal capacity from the moment he/she gets married. |
В случаях, когда закон позволяет лицу младше 18 лет вступить в брак, это лицо приобретает полную правоспособность с момента его вступления в брак. |
Adoption of children under 18 (according to the information of the Ministry of Justice of Azerbaijan) |
Количество усыновленных детей младше 18 лет (по данным Министерства юстиции Азербайджана) |
The Committee notes with interest that the Well Child programme has almost 100 per cent coverage and that children under the age of 6 have access to free primary health care during business hours. |
Комитет с интересом отмечает, что Программа в интересах благосостояния детей охватывает практически все население и что дети младше шести лет имеют доступ к бесплатной первичной медицинской помощи в приемные часы. |
Articles 129 and 132 of the Labour Code prohibit terminating the employment contract with a pregnant woman or with an employee raising a child (children) under the age of three years. |
Согласно статьям 129 и 132 Трудового кодекса запрещено прекращение действия трудовых контрактов с беременными женщинами и сотрудниками, имеющими ребенка (детей) младше трех лет. |
Established in 1999, the Government of British Columbia continued the Migrant Services Program for unaccompanied, trafficked and refugee children under 19 years arriving at one of the province's ports of entry. |
В рамках Программы по оказанию помощи мигрантам, составленной правительством Британской Колумбии в 1999 году, продолжалась работа с детьми младше 19 лет, которые являются несопровождаемыми, пострадавшими от торговли или беженцами и прибывают в какой-либо пункт въезда в провинцию. |
When referring to children under 18 and the type of work they perform, experience shows that this normally concerns lighter work, e.g. work in shops, kiosks, department stores, cinemas and family-owned businesses. |
Что касается детей младше 18 лет и трудовой деятельности, которой они занимаются, то, как показывает опыт, речь обычно идет о менее тяжелом труде, например, о работе в магазинах, киосках, универмагах, кинотеатрах и семейных компаниях. |
As for accidents, relatively many young men under the age of 24 are killed in accidents. |
Что касается статистики несчастных случаев, то относительно небольшое число мужчин младше 24 лет гибнут в результате несчастных случаев. |
(a) No infant under 28 days of age should die of preventable causes; |
а) отсутствие предотвратимых смертей у детей в возрасте младше 28 дней; |
Incidence of measles reduced to 4.9 per cent per 100,000 children under 15 years of age; |
заболеваемость корью уменьшилась до 4,9% на 100000 детей младше 15 лет. |
It often sends children with special needs to institutions caring for more than 100 children, including some under the age of three. |
ВППК зачастую направляет детей с ограниченными возможностями в учреждения, где содержится свыше 100 детей, включая детей младше трехлетнего летнего возраста. |
Low height is most prevalent in rural areas in which malnutrition in children under three years of age is almost three times as common as it is in urban areas. |
Недостаточный рост наблюдается прежде всего в сельских районах, где уровень недоедания среди детей младше З лет почти в три раза выше, чем в городах. |
In 2006, it reached 3.3 deaths of children under one year of age per thousand live births, slightly increasing to 3.44%. in 2007 (Chart 24). |
В 2006 году среди детей младше одного года, она достигла уровня 3,3 смертных случая на тысячу живорожденных, а в 2007 году слегка повысилась до 3,44% (таблица 24). |
Active individuals of age group under 25 and age group between 25 and 34 indicate the success of the pension reform. |
Трудоспособные лица в возрастной группе младше 25 лет и возрастной группе 25 - 34 лет считают пенсионную реформу успешной. |