Responsibility for a child: For WFTC, applicants or their partner must be responsible for at least one child under the age of 16. |
Для получения НЛРС заявители или их партнер должны иметь на иждивении хотя бы одного ребенка младше 16 лет. |
The Government is currently legislating to put in place a new community sentence for young people under 18, to be known as the Youth Rehabilitation Order. |
В настоящее время правительство принимает законодательные меры с целью введения новой системы исполнения приговоров на общинном уровне для молодых людей младше 18 лет, данная система получила название "постановления о реабилитации молодежи". |
If the child is under 14, the penalty is between 4 and 12 years' imprisonment. |
Если ребенок младше 14 лет, то наказание назначается в виде лишения свободы сроком от четырех до 12 лет. |
During the days observed in September and October 2002, the total coverage reached 97 per cent of targeted children under five years of age. |
В ходе проведения подобных дней в сентябре и октябре 2002 года были охвачены 97 процентов детей младше пятилетнего возраста. |
School attendance of children under 7 and over 12 is substantial in urban areas, reaching levels of over 100 per cent. |
Посещаемость школы детьми в возрасте младше семи лет и старше 12 лет остается довольно распространенным явлением в городах, в результате чего общий уровень превышает 100%. |
The service was established in 1976 to ensure that children under five who were unable to attend a face-to-face childhood centre received early childhood education. |
Эта служба была создана в 1976 году для того, чтобы дети младше пяти лет, которые не могут посещать центр очного обучения, могли получить дошкольное образование. |
At the end of 1998, 37.6 per cent of the population was under 18 years of age and children are among those most affected by poverty. |
На конец 1998 года 37,6 процента населения было младше 18 лет, и дети были в наибольшей степени подвержены нищете. |
The 1992 figure comprised 4,473 males and 4,487 females. Sixty-eight per cent of the population were persons aged 35 years or under. |
По данным 1992 года население острова насчитывало 4473 мужчины и 4487 женщин. 68% населения составляли лица в возрасте 35 лет или младше. |
We have seen a decline in global mortality rates for children under 5 years of age, which fell below 10 million in 2006 for the first time. |
Мы видим, что снизились показатели смертности детей младше пяти лет, число которых в 2006 году впервые составило менее 10 миллионов. |
This benefit was introduced by the Act of 29 December 1986 in order to help working parents to employ someone in their own home to mind their children aged under six. |
Это пособие было введено законом от 29 декабря 1986 года с целью оказания материальной помощи родителям, занимающимся трудовой деятельностью и пользующимся на дому услугами лица для ухода за своим ребенком (детьми) младше шести лет. |
Supplementary rations were distributed to pregnant and lactating women, and to malnourished children under five years of age to address chronic malnutrition and anaemia among those particularly vulnerable groups. |
Дополнительные пайки выдавались беременным и кормящим женщинам, а также истощенным детям младше пяти лет, с тем чтобы решить серьезную проблему хронического недоедания и анемии среди наиболее уязвимых слоев населения в лагерях для беженцев. |
New Zealand's largest provider of services to support the health and development of children under five years of age. |
Крупнейшее в Новой Зеландии общество, специализирующееся на предоставлении услуг в области здравоохранения и развития детей младше пяти лет. |
Progress has been made towards keeping comparative registers of malnutrition rates for at least the most vulnerable age group, children aged under 2. |
Ведется работа по созданию системы учета случаев недоедания среди детей в наиболее уязвимом возрасте (младше двух лет). |
Infant reception and day-care centres currently provide services for some 50,000 children under 6 months whose parents are working. |
В приютах и учреждениях по содержанию детей младше пяти лет, родители которых работают, в настоящее время содержится около 50000 детей. |
Women under the age of 18 and over 35 are most likely to be affected. |
К возрастной группе риска по этому показателю относятся женщины младше 18 и старше 35 лет. |
In no case shall a child aged under 14 years be authorized to work . |
Выдача разрешения на работу лицу младше 14 лет запрещена . |
A girl under 13 years of age would have her case handled by a family court after seeking her opinion on the matter. |
Если беременность наступила у девочки в возрасте младше 13 лет, после выслушивания ее мнения по этому вопросу ее дело может быть передано в семейный суд для вынесения решения. |
total exemption from criminal responsibility for children under 16 years of age. |
полное освобождение от уголовной ответственности лиц младше 16 лет. |
An estimated 60 per cent of Africa's 1 billion people are under 25 years of age. |
Из 1 миллиарда жителей Африки около 60 процентов составляет молодежь младше 25 лет. |
Only 1.6 per cent of staff are under 30 years of age. |
Сотрудники младше 30 лет составляют всего лишь 1,6 процента персонала. |
What proportion of girls under 16 or 18 did marry? |
Какова процентная доля замужних девушек в возрасте младше 16 или 18 лет? |
The minors, under age of 15, are entirely deprived of the business capacity. |
Несовершеннолетние в возрасте младше 15 лет не имеют права на деловую активность. |
There are now an estimated 74 countries in which fewer than 90 per cent of children under five years are registered, many of them in Africa. |
По оценкам, в настоящее время в 74 странах, многие из которых находятся в Африке, регистрацию прошли меньше чем 90 процентов детей в возрасте младше пяти лет. |
In many parts of Somalia, children under the age of 15 are recruited by the militias. |
Во многих частях Сомали подразделения ополченцев призывают в свои ряды детей в возрасте младше 15 лет. |
In 2009, 1.8 million children in Africa under the age of 15 were living with HIV. |
В 2009 году число детей младше 15 лет, инфицированных ВИЧ, составляло в Африке 1,8 миллиона. |