| And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp for children under the age of 10. | И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет. |
| Well, as much as I would like to stay, my grandma just texted me that the condo didn't accept anyone under seventy five. | В общем, как сильно я ни хотел бы остаться - бабушка только что написала мне, что не пускает к себе жить никого младше 75. |
| No one under 40 has ever shown that much interest | Никто младше 40 не проявлял столько интереса |
| It is only among stay-at-home women under 25 years of age that a significantly higher percentage hold a secondary school diploma. | Доля тех, кто имеет свидетельство об окончании средней школы, возрастает только в категории женщин младше 25 лет. |
| Among the victims, 173 were under the age of 18. | Среди жертв - 173 подростка младше 18 лет. |
| In case of that there is yet another limitation which is that a person must not be under 16. | В этом случае существует другое ограничение, а именно, лицо не должно быть младше 16 лет. |
| UNICEF remarked that 22,220 people in Honiara, out of whom 8,166 children under 15 years were unable to afford the basic minimum standard of living. | ЮНИСЕФ отметил, что 22220 человек в Хониаре, 8166 из которых - это дети в возрасте младше 15 лет, не имеют основного минимального жизненного уровня. |
| These benefits are also extended to the daughter of a male worker or pensioner if she is unmarried, under age 18 and financially dependent on her father. | Этими льготами также пользуются дочери работников или пенсионеров, если они не замужем, имеют возраст младше 18 лет и состоят на иждивении родителей. |
| The Committee recommends that the State party ensure that all persons below 18 years of age receive the same protection under the Convention. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить для всех лиц в возрасте младше 18 лет одинаковую защиту в соответствии с Конвенцией. |
| According to the United Nations, 37,000 girls under 18 years of age are married each day. | По данным Организации Объединенных Наций, ежедневно в брак вступают 37000 девушек в возрасте младше 18 лет. |
| The same court records register 149 cases of the divorce of spouses under the age of 18. | В тех же судебных реестрах зарегистрировано 149 случаев разводов между супругами в возрасте младше 18 лет. |
| Improvement of nutrition of children under the age of 6 in rural nurseries | Улучшение питания для детей в возрасте младше 6 лет в сельских детских садах |
| Saving 12,000 deaths among children under the age of 2. | предотвратить 12000 смертей детей в возрасте младше двух лет. |
| This study would suggest that marrying under the age of 18 is still customary in the rural areas of the country. | Это исследование показывает, что вступление в брак в возрасте младше 18 лет в сельских районах страны до сих пор является обычным явлением. |
| We have heard with dismay that at least one third of the victims have been under the age of 18. | Мы с ужасом узнали, что по меньшей мере треть жертв - это лица младше 18 лет. |
| CBS has given past shows TV-14 ratings, which is a warning that the show may contain material unsuitable for children age 14 and under. | CBS дал показам прошлых лет рейтинг TV-14, означающий, что программа может содержать в себе материал, неподходящий для детей 14 лет или младше. |
| Mature Accompanied (MA 15+) - Contains material that is considered unsuitable for exhibition by persons under the age of 15. | MA15+ (Только в Сопровождении Взрослых) - Содержание считается неподходящим для показа подросткам младше 15 лет. |
| Nor does the census count as indigenous children under 5 (estimated to be 11-12% of the indigenous population). | Также при переписи не учитываются дети младше 5 лет, которые составляют дополнительные 11-12 % населения. |
| In 2008, 58% of the population of the department was aged 19 years or under. | В 2008 году 58 % населения департамента было 19 лет и младше. |
| When that research was focused on those aged 35 and under, the percentage in favour of a change rose to 90%. | Когда это исследование было сосредоточено на лицах в возрасте 35 лет и младше, процент в пользу изменения вырос до 90 %. |
| The episode's airing on BBC One gathered 2.9 million viewers, 15% of the audience share, of which 20% were under 16. | Показ серии на BBC1 привлёк внимание 2.9 миллиона телезрителей, что составило 15 % всех зрителей, из которых 20 % были младше 16 лет. |
| "If you are under 18 do not..." Okay. | Если вы младше 18, не... |
| As we go around the world, 50 percent of the African population is under 18. | Если пройтись по миру, половина населения Африки младше 18 лет. |
| The International Biology Olympiad (IBO) is a science olympiad for high school students under the age of 20. | Международная биологическая олимпиада (англ. International Biology Olympiad, IBO) - международное научное состязание для школьников не младше 15 лет. |
| Male child, under ten years old. | ребенок мужского пола, младше 10. |