Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparency - Прозрачность"

Примеры: Transparency - Прозрачность
The new legislation enhanced transparency by requiring detailed reports on donations that were published in full on the Internet. Новое законодательство повышает прозрачность за счет введения требования о публикации в Интернете полной отчетности о пожертвованиях.
In the PPPs context, transparency is also critical for encouraging private participation in projects. В контексте ПЧП прозрачность также имеет решающее значение для поощрения частного участия в проектах.
It was further agreed that the provisions should emphasize transparency, and draw on the experience discussed. Далее было решено, что в этих положениях следует подчеркнуть прозрачность и они должны опираться на рассмотренный опыт.
Singapore supported transparency in such arbitrations as one means of ensuring their integrity, which had recently been subject to criticism. Сингапур поддерживает прозрачность соответствующих арбитражных разбирательств в качестве одного из средств обеспечения их целостности, явившейся недавно предметом критических замечаний.
The bill established transparency and certainty in the domestic investment regime and provided for adequate protection for all investors, including foreign investors. Этот законопроект предусматривает прозрачность и определенность режима внутренних инвестиций и обеспечивает надлежащую защиту всех инвесторов, включая иностранцев.
External transparency obliges the Government to ensure that the budget is open and available to all stakeholders, including civil society. Внешняя прозрачность налагает на правительство обязательство обеспечивать открытость и доступность бюджета всем заинтересованным сторонам, включая гражданское общество.
Not only is transparency vital for accountability; it also enables and enhances participation. Прозрачность не только важна для обеспечения подотчетности; она также обеспечивает и расширяет возможности участия.
Third, I will look to you to see how we may collectively engage with civil society with greater openness and transparency. В-третьих, я рассчитываю на то, что совместно мы с вами сможем повысить открытость и прозрачность взаимодействия с гражданским обществом.
Here too, transparency is conducive to mutual reductions. И в данном случае прозрачность благоприятствует взаимным сокращениям.
The Special Rapporteur once again calls on the Government and Parliament to ensure openness and transparency in the legislative process. Специальный докладчик вновь призывает правительство и парламент обеспечить открытость и прозрачность законотворчества.
Governments must strive to ensure openness and transparency in environmental matters, thus providing citizens with a solid basis for public participation. Правительства должны стремиться обеспечивать открытость и прозрачность в вопросах окружающей среды, тем самым формируя в интересах граждан прочную основу для участия общественности.
UNICEF was commended for its leadership and commitment to accountability, good governance, efficiency and transparency. Была выражена благодарность ЮНИСЕФ за осуществляемое руководство и приверженность системе подотчетности, высокое качество управления, эффективность и прозрачность.
The Audit Advisory Committee recognizes that the adoption and implementation of IPSAS strengthened accountability and increased transparency in UNFPA. КРК указывает на то, что принятие и внедрение МСУГС позволило укрепить механизмы подотчетности и повысить прозрачность работы ЮНФПА.
Governments that have not already created budget lines for family planning programmes and/or contraceptives should do so, to enhance transparency and foster accountability. Правительства, которые еще не создали бюджетные статьи для программ планирования размера семьи и/или предоставления противозачаточных средств, должны сделать это с тем, чтобы повысить прозрачность и усилить отчетность.
Judicial transparency, independence and impartiality should be addressed. Необходимо обеспечить прозрачность, независимость и беспристрастность судебных органов.
Government transparency was another important step forward. Прозрачность деятельности правительства является еще одним важным шагом вперед.
This will enhance transparency and visibility. Это позволит повысить транспарентность и прозрачность данной деятельности.
Corruption should be tackled and Government transparency ensured. Необходимо покончить с коррупцией и обеспечить прозрачность в деятельности правительства.
There is no proper record of what is being said and, therefore, no transparency. Выступления не протоколируются должным образом, соответственно, прозрачность не обеспечивается.
During 2012, UNRWA continued to improve its accountability and transparency. В течение 2012 года БАПОР продолжало совершенствовать подотчетность и прозрачность своих операций.
However, in order to promote transparency, it is important that procurement entities, in particular, make their reporting practices more transparent. Однако для содействия транспарентности важно, чтобы закупочные инстанции, в частности, усиливали прозрачность практикуемых ими методов отчетности.
Another delegate commented on the high-level of transparency of the secretariat's work. Еще один делегат высоко оценил большую прозрачность работы секретариата.
However, there is one essential condition for citizens' engagement to be able to reach its full potential: transparency and access to information. Однако для полной реализации потенциала общественного договора необходимо выполнить одно условие - обеспечить прозрачность и доступность информации.
Delegations appreciated the Executive Director's insightful statement and applauded his leadership, transparency and commitment to according accountability top priority in UNFPA. Делегации высоко оценили глубокое заявление Директора-исполнителя и одобрили его руководящую работу, прозрачность деятельности и решимость установить для подотчетности наивысший приоритет в ЮНФПА.
In 2012, she had worked alongside ANCCLI to gather MEPs wishing to increase nuclear transparency through the direct participation of civil society. В 2012 году она работала совместно с АНКЛИ по объединению членов Европарламента, желающих увеличить прозрачность в ядерной области путем обеспечения непосредственного участия гражданского общества.