Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparency - Прозрачность"

Примеры: Transparency - Прозрачность
In order to increase the acceptability of data in the RAINS model, the transparency of the origins of data must be improved. Чтобы модель RAINS лучше принимала данные, следует улучшить прозрачность источников происхождения данных.
The inclusion in an insolvency law of clear and comprehensive provisions on these issues will ensure transparency and predictability for both creditors and the debtor. Внесение в законодательство о несостоятельности четких и всеобъемлющих положений по этим вопросам позволит обеспечить прозрачность и предсказуемость процесса как для кредиторов, так и для должника.
She announced that the preliminary projected budget for 2005 of US$ 978 million attempted to reflect three key qualities: stability, prioritization and transparency. Она сообщила, что предварительный прогнозный бюджет на 2005 год в 978 млн. долл. США был призван отразить три ключевых качества: стабильность, установление приоритетов и прозрачность.
Full transparency in costs, resources and performance of the centre полная прозрачность в аспектах расходов, ресурсов и результатов работы центра
They agreed that good governance, transparency, sound macroeconomic policy and effective tax and customs systems were all necessary conditions for domestic resource mobilization. Они согласились с тем, что благое управление, прозрачность, правильная макроэкономическая политика и эффективные налоговые и таможенные системы являются необходимыми условиями для мобилизации внутренних ресурсов.
One speaker requested UNODC to increase transparency in its recruitment policy and to pay due regard to geographical distribution in the recruitment of staff. Один из выступавших обратился к ЮНОДК с просьбой повысить прозрачность осуществляемой им политики в области набора сотрудников и уделять должное внимание принципу географического распределения при найме сотрудников.
There should be transparency regarding who are the decision makers deciding the application; Должна существовать прозрачность в вопросе о том, какие директивные органы принимают решение по заявке;
Moreover, there is a need for e.g. enhancing transparency, improving corporate governance and pursuing social objectives (UA, microfinance). Кроме того, необходимо, например, повышать прозрачность, улучшать управление компаниями и добиваться решения социальных задач (ВД, микрофинансирование).
Emphasis should be laid on the work communities themselves have done in improving the administration of demand and the transparency of the grant allocation process. Следует отметить участие общин, обеспечивающее более эффективное регулирование спроса на стипендии и большую прозрачность в их присуждении.
Public consultation and transparency during the drafting phase needs to be introduced; На стадии разработки надлежит проводить консультации с общественностью и обеспечить прозрачность;
Good governance was generally considered in terms of several factors, the most important of which were clarity of function, autonomy, transparency, accountability, predictability and credibility. Эффективное управление, как правило, рассматривается через призму ряда факторов, наиболее важными из которых являются ясность функции, автономия, прозрачность, подотчетность, предсказуемость и авторитетность.
To guarantee the transparency of the data collection methods; Гарантировать прозрачность методов сбора данных; и
These components must be embedded in the pillars of an accountability culture: transparency and a strong culture of accountability. Эти компоненты должны быть встроены в опорные элементы культуры подотчетности: прозрачность и развитую культуру подотчетности.
The Code established and endorsed in 2001 does not include accountability issues but touches on important cultural elements of accountability such as openness and transparency when dealing with external stakeholders. Этот кодекс, разработанный и одобренный в 2001 году, не затрагивает вопросов подотчетности, но охватывает важные элементы культуры подотчетности, такие как открытость и прозрачность в отношениях с внешними заинтересованными сторонами.
Operational in 17 countries, the system aims at providing full transparency on rules and procedures and facilitating the exchange of good practices among countries. Эта система действует в 17 странах и призвана обеспечить полную прозрачность правил и процедур, а также упростить обмен передовой практикой между странами.
Since independence was necessary to ensure impartial regulatory decision-making, transparency in decision-making contributed to such independence. Поскольку для обеспечения принятия беспристрастных решений по регулированию необходима независимость, прозрачность процесса принятия решений способствует такой независимости.
According to that view, the aim of transparency could also be achieved through publication of the main documents after the proceedings. Сторонники этой точки зрения утверждали, что прозрачность будет обеспечена и в том случае, если основные документы будут публиковаться после завершения разбирательства.
Developing a regulatory framework that ensures transparency in secured lending in microfinance should recognize that most economies have only basic legal and regulatory frameworks for financial client protection. При разработке нормативной базы, призванной обеспечить прозрачность практики кредитования под обеспечение в микрофинансовом секторе, необходимо учитывать, что в большинстве стран действуют лишь самые общие законодательные и нормативные положения о защите потребителей финансовых услуг.
The transparency that characterized its operations made the Conference the legitimate intergovernmental forum for negotiations to achieve an all-inclusive, balanced and equitable outcome. Прозрачность, характерная для работы Конференции, делает ее легитимным межправительственным форумом для проведения переговоров с целью выработки всеобъемлющего, взвешенного и справедливого решения.
If adopted, Sierra Leone will be the second West African country to have a freedom of information law, which will enhance accountability and transparency among public officials. В случае его принятия Сьерра-Леоне будет второй страной в Западной Африке, имеющей закон о свободе информации, который позволит улучшить отчетность и прозрачность среди государственных официальных лиц.
It is therefore necessary to focus on democratic principles grounded on dialogue, inclusive governance, accountability and transparency and respect for human rights. Поэтому нам нужно сосредоточиться на таких демократических принципах, как диалог, коллективное руководство, подотчетность, прозрачность и права человека.
E-government and transparency strengthen democracy, and our law also guarantees free access for our citizens to all acts, decisions and public expenditures of the Government. Электронное правительство и прозрачность укрепляют демократию, а наше законодательство гарантируют всем гражданам свободный доступ ко всем законам, решениям и отчетам о бюджетных затратах правительства.
Traceability and transparency of hazardous materials until final treatment/ ultimate disposal отслеживаемость и прозрачность опасных материалов до момента итоговой обработки/оконча-тельного удаления.
The United Kingdom was in favour of transparency in treaty-based investor-State relations and considered the preparation of the relevant legal standard to be an important project. Соединенное Королевство выступает за прозрачность в отношениях между государством и инвесторами на основе международных договоров и считает разработку соответствующего правового стандарта важным направлением работы.
This achieves stability and confidence as well as transparency to all concerned parties; Это обеспечивает стабильность и доверие, а также прозрачность для всех заинтересованных сторон.