Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparency - Прозрачность"

Примеры: Transparency - Прозрачность
Improve the transparency of its evaluations of consultants' performance and: Повысить прозрачность проводимой Программой оценки работы консультантов и:
∙ The adoption by political parties of internal democratic procedures, ongoing training of political leaders and elected officials, and public accountability and transparency; принятие политическими партиями внутренних демократических процедур, постоянная подготовка политических лидеров и избранных должностных лиц, а также подотчетность перед общественностью и прозрачность;
∙ Instituting public information mechanisms, such as budget transparency, freedom-of-information laws and the publication of regulations; введение таких механизмов информирования общественности, как прозрачность бюджета, законы о свободе информации и опубликование нормативных актов;
Democratic political institutions ensuring legitimacy, accountability and transparency; демократические политические институты, обеспечивающие законность, подотчетность и прозрачность;
In order for these accountability mechanisms to be effective, consideration should be given to such elements as disaggregated statistics, performance indicators, expert scrutiny, transparency and regular public reporting. Чтобы эти механизмы работали эффективно, необходимо уделять внимание таким элементам, как дезагрегированные статистические данные, показатели исполнения, экспертное изучение, прозрачность и регулярные публичные сообщения.
For that reason, transparency is necessary for the international financial and banking markets to prevent money-launderers from placing profits gained from corruption into financial institutions. По этой причине на международных финансовых и банковских рынках необходима прозрачность, с тем чтобы помешать лицам, занимающимся отмыванием денег, размещать доходы, полученные от коррупции, в финансовых учреждениях.
It was stated that such transparency had helped some participating countries to reduce the leakage of government revenues - in one case up to $1 billion a year. Было указано на то, что такая прозрачность помогла ряду стран-участниц снизить масштабы утечки государственных доходов.
Formalizing the procedures for communication in an agreement will assist the overall coordination of the proceedings, promote the confidence of the parties, avoid disputes and increase transparency. Официальное закрепление в нем процедур соответствующих сношений способствует общей координации производств, укрепляет уверенность сторон, предупреждает возникновение споров и повышает прозрачность.
Challenge 2: Good governance and transparency Задача 2: Благое управление и прозрачность
Some jurisdictions have achieved such clarity and transparency by listing all preferential claims in one law or in an annex to the law. В некоторых правовых системах такие ясность и прозрачность достигаются за счет перечисления всех преференциальных требований в одном законодательном акте или в приложении к нему.
Having modern procurement laws in place not only affected all aspects of public sector activity, but was a major factor in promoting transparency and economic efficiency and reducing corruption. Наличие современной законодательной базы будет иметь положительные последствия не только для всех видов деятельности, осуществляемой в рамках государственного сектора; она станет важнейшим фактором, благотворно влияющим на прозрачность и эффективность экономики и содействующим уменьшению коррупции.
Full transparency and openness in the processes of the Fund. полная прозрачность и открытость деятельности Фонда.
The availability of resources for on-the-ground investments to address land degradation is increasingly subject to the presence of an enabling environment to ensure good governance, transparency and consistency. Доступность средств для инвестирования на местах в мероприятия по борьбе с деградацией земель все больше зависит от наличия благоприятных условий, гарантирующих эффективное управление, прозрачность и последовательность.
But literally hundreds of civil society groups from around the world came together to fight for transparency, and now it's fast becoming the norm and the law. Но буквально сотни групп гражданского общества со всего мира объединились в борьбе за прозрачность сделок, и сейчас это становится нормой и законом.
But literally hundreds of civil society groups from around the world came together to fight for transparency, and now it's fast becoming the norm and the law. Но буквально сотни групп гражданского общества со всего мира объединились в борьбе за прозрачность сделок, и сейчас это становится нормой и законом.
In the absence of equality of treatment, this approach will at least provide an element of transparency and predictability in the area of claims and distribution. В отсутствие равенства режима такой подход будет, по крайней мере, обеспечивать определенную прозрачность и предсказуемость применительно к требованиям и вопросам распределения.
Lastly, the reports give detailed information about what happened during the price collection exercise: the information made available guarantees the transparency of the system. И наконец, отчеты позволяют получать подробную информацию о ходе регистрации цен: распространение информации гарантирует прозрачность системы.
Such reform must deal with issues concerning participation and involvement, transparency in decision-making, negotiations, dispute settlement, and trade and investment policy reviews. В ходе этой реформы необходимо охватить такие проблемы, как участие и привлечение к участию, прозрачность процесса принятия решений, переговоры, урегулирование споров, а также обзоры торговой и инвестиционной политики.
Implementation of mechanisms that increase transparency in government decision-making Создание механизмов, повышающих прозрачность в процессе принятия правительственных решений
Such a registry would enhance certainty and transparency and, as a result, have a positive impact on the availability and the cost of credit. Такой регистр позволит повысить определенность и прозрачность и как результат окажет положительное воздействие как на доступность кредита, так и на его стоимость.
The transparency of methods and assumptions and the guarantee of independence of NSOs carrying out demographic projections could be addressed at the international level. На международном уровне можно было бы проанализировать прозрачность методов и гипотез и обеспечить гарантию независимости национальных статистических управлений, занимающихся составлением демографических прогнозов.
In these instances, the bodies often adopt specific Rules of Procedure to ensure full transparency and credibility in the decisions reached by the expert groups. В таких случаях вышестоящие органы нередко принимают конкретные правила процедуры, с тем чтобы обеспечить полную прозрачность и полномасштабность принимаемых группой экспертов решений.
Of course, transparency alone cannot prevent this, but it will show everyone how much the rulers are getting, and who is funding them. Конечно, одна только прозрачность не может предотвратить это, но она покажет всем, сколько правители получают и кто их финансирует.
The transparency and consistency of official figures lags well behind the authorities' hyped promises about government reform, streamlining of the bureaucracy, and the retreat of the Party apparatus. Прозрачность и согласованность официальных данных находится далеко позади дутых обещаний властей по поводу правительственной реформы, ликвидации бюрократии и отступления партийного аппарата.
Advisory services and training aim at enhancing an agency's capacity to meet the "good governance" criteria (accountability, participation, predictability and transparency) required for effective investment promotion. При этом консультативные услуги и подготовка кадров нацелены на расширение способностей учреждений удовлетворять критериям "рационального управления" (подотчетность, участие, предсказуемость и прозрачность), требующимся для эффективного поощрения инвестиционной деятельности.