Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparency - Прозрачность"

Примеры: Transparency - Прозрачность
Different studies have shown evidence of the positive impact of enforcement on corporate transparency and the quality of reporting. З. В различных исследованиях приводятся доказательства положительного влияния обеспечения правоприменения на прозрачность корпоративной деятельности и качество отчетности.
IPSAS financial statements provide improved transparency of expense and better understanding of the organization's costs. Финансовая отчетность на основе МСУГС обеспечивает повышенную прозрачность расходов и лучшее понимание затрат организации.
Side by side with its work in the field, the Organization should promote transparency and the efficient use of resources. Наряду с ее работой на местах Организации следует повышать прозрачность и эффективность использования ресурсов.
18.3 States should develop policies and laws that encourage and require transparency in valuing tenure rights. 18.3 Государствам следует разрабатывать правила и законы, продвигающие и вводящие прозрачность в оценке прав владения и пользования.
Local government constraints relate to prime areas for improvement of the business climate, including transparency, business licence practices, taxation and labour. Ограничения на уровне местного правительства связаны с основными сферами, требующими улучшения делового климата, включая прозрачность, практику лицензирования предпринимательской деятельности, налогообложение и трудовые ресурсы.
It was training and assisting implementing partners in relation to IPSAS, prioritizing accountability and transparency. Эти рамки включают обучение партнеров по осуществлению и оказание им содействия по вопросам МСУГС, а также приоритизацию таких принципов, как подотчетность и прозрачность.
Preventing such flows required political will and transparency. Для предотвращения таких потоков необходима политическая воля и прозрачность.
Such separation of functions will allow for transparency and avoid potential conflict of interest. Такое разделение функций позволит обеспечивать прозрачность и избегать потенциальных конфликтов интересов.
Partially accepted; full transparency with regard to the investigation is not possible due to the necessity to ensure all the guaranties of impartiality. 109.156 Принимается частично; полная прозрачность следственной процедуры невозможна из-за необходимости обеспечения всех гарантий беспристрастности.
Better communication and coordination between such countries and the Security Council would also enhance transparency and trust. Улучшение связи и координации между такими странами и Советом Безопасности также повысит прозрачность и уровень доверия.
Defining outer space would guarantee the safety, security and transparency of space activities. Определение космического пространства будет гарантировать безопасность, надежность и прозрачность космической деятельности.
Reaching consensus in an area as important and sensitive as transparency was a remarkable achievement for UNCITRAL. Достижение консенсуса в столь важной и деликатной области, как прозрачность, является крупным успехом ЮНСИТРАЛ.
The European Union and its member States reaffirmed their commitment to the multi-stakeholder model of Internet governance, ensuring accountability, transparency and independence. Европейский союз и его государства-члены вновь подтверждают свою приверженность многосторонней модели управления интернетом, обеспечивающей подотчетность, прозрачность и независимость.
Donor Governments must and increase the transparency, predictability and use of ODA in order to accomplish the MDGs. Правительства стран-доноров должны повышать прозрачность, предсказуемость и сферу использования ОПР для обеспечения достижения ЦРДТ.
The study has brought greater understanding, precision and transparency to analysis of the State's social budget and expenditure. Это исследование повышает ясность, точность и прозрачность бюджета и расходов государства на социальные нужды.
Overall, these agencies require costs to be estimated, budgeted, accumulated and ultimately reported in a similar manner to promote consistency and transparency. ЗЗ. В целом, эти ведомства требуют, чтобы расходы рассчитывались, закладывались в бюджет, обобщались и включались в отчетность аналогичным образом, позволяющим обеспечить одинаковость и прозрачность.
It is therefore important to improve the transparency of resource flows taking place outside of CAP. Поэтому важно повысить прозрачность потоков ресурсов, собираемых вне ПСД.
It is an obligation for Governments to exercise in their turn openness and transparency in environmental matters. Правительства, в свою очередь, обязаны обеспечивать открытость и прозрачность в вопросах окружающей среды.
States and international institutions should ensure transparency at all levels of governance by means of appropriate accountability mechanisms, including independent inspectors general and judicial processes. Государства и международные учреждения должны обеспечить прозрачность на всех уровнях государственного управления с помощью соответствующих механизмов подотчетности, в том числе посредством привлечения независимых генеральных инспекторов и проведения независимых судебных процессов.
There is a need for more robust regulatory frameworks in the ECE region to ensure stability and transparency of the real estate market. В регионе ЕЭК существует потребность в более надежных нормативных базах, которые обеспечили бы стабильность и прозрачность рынков недвижимости.
Yet enhanced transparency also facilitates the monitoring of anti-competitive agreements. Большая прозрачность, помимо всего прочего, облегчает выявление антиконкуретных соглашений.
Experts agreed that good regulations and better transparency were required, as both were essential to removing distortions in financial markets. Эксперты согласились с тем, что необходимы более действенные нормы регулирования и большая прозрачность, поскольку и то и другое необходимо для устранения деформаций на финансовых рынках.
Speakers also emphasized that transparency and broad stakeholder participation were crucial to the anti-corruption debate. Выступавшие подчеркнули также, что большое значение при обсуждении вопросов противодействия коррупции имеют прозрачность и привлечение к этой борьбе широкого круга заинтересованных участников.
There is also collaboration between civil society and Parliament to increase the transparency of the latter. Между гражданским обществом и Парламентом также осуществляется взаимодействие, направленное на то, чтобы повысить прозрачность его деятельности.
Other areas addressed by States included the transparency of funding and expenditure and oversight and enforcement mechanisms. В представленных материалах были затронуты также такие темы, как прозрачность финансирования и расходов, а также механизмы надзора и контроля.