Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparency - Прозрачность"

Примеры: Transparency - Прозрачность
Several speakers indicated that the key criteria set by Member States to support the funding model included delivery, measurable results, cost-effectiveness, transparency and sustainability. Несколько ораторов отметили, что государствами-членами были определены такие ключевые характеристики модели финансирования, как осуществление мероприятий, измеримые результаты, рентабельность, прозрачность и устойчивость.
In one hand, some of political parties have been influenced by financial groups, with weak internal democracy, weak member participation and little media transparency. С одной стороны, на некоторые политические партии оказывают влияние финансовые группы, слаба внутрипартийная демократия, низка активность членов и недостаточна прозрачность СМИ.
C. Rights to participation, accountability, transparency and access to information С. Права на участие, подотчетность, прозрачность и доступ к информации
This transparency allows users to understand the changes that have been adopted through the implementation project and will preserve an important part of a country's economic history. Такая прозрачность позволит пользователям понять изменения, которые были произведены в рамках проекта внедрения, и сохранить важную часть экономической истории страны.
Good governance: accountability and transparency through open access Эффективное управление: подотчетность и прозрачность через открытый доступ
In resolution 19/20, the Human Rights Council outlines the following good governance principles: accountability, transparency, integrity, non-discrimination, participation, equality, efficiency and competency. В своей резолюции 19/20 Совет по правам человека выделил следующие принципы благого управления: подотчетность, прозрачность, беспристрастность, недискриминация, участие, равенство, эффективность и компетентность.
The Chairperson-Rapporteur underlined the basic principles for conducting the session of the Working Group, i.e. transparency, inclusiveness, consensus and objectivity within the encompassing principle of realism. Председатель-Докладчик подчеркнул основные принципы организации сессии Рабочей группы: прозрачность, инклюзивность, консенсус и объективность в рамках всеобъемлющего принципа реализма.
The same transparency regarding the origin of funds was also required of foreign NGOs that had obtained the right to operate in Algeria. Такая же прозрачность относительно происхождения денежных средств применяется в отношении зарубежных НПО, получивших разрешение на ведение деятельности в Алжире.
Why is transparency desirable in pantyhose? Ну вот к чему колготкам прозрачность?
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc. Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее.
That testing must be verified by the department and of course, to guarantee transparency, it can't be a minister. Результаты тестирования должны быть проверены представителями нашего департамента, и естественно, чтобы гарантировать прозрачность, это не может сделать министр.
Now detestable as it is, the truth, in this case, would only work to our advantage and highlight the campaign's promise of full transparency. Сейчас даже такая ужасная правда в нашем случае только сыграет нам на руку и подчеркнет полную прозрачность всей кампании.
The Project Portal has been launched in September 2009; tool to increase transparency and reporting on projects. В сентябре 2009 года был создан Интернет-портал по проектам; он призван повысить прозрачность и улучшить отчетность по проектам.
Developing countries need to improve the enabling environment (institutional, legal and administrative), build capacities, increase transparency and coordinate services. Развивающимся странам необходимо улучшить общие условия (институциональные, правовые и административные), укрепить потенциал, повысить прозрачность и обеспечить координацию услуг.
The view was expressed that transparency and clarity should be encouraged in mechanisms to guarantee that developing countries have access to geospatial data for the advancement of sustainable development. Было высказано мнение, что следует поощрять прозрачность и ясность существующих в этой области механизмов, чтобы гарантировать предоставление развивающимся странам доступа к геопространственным данным для содействия устойчивому развитию.
Governance at all levels; fragmentation, accountability, transparency and performance measurement. управление на всех уровнях; раздробленность, подотчетность, прозрачность и оценка эффективности;
At the same time, it encouraged the Department's efforts to engage with new media platforms and called on it to continue enhancing the efficiency and transparency of its activities. Одновременно с этим она рекомендует Департаменту прилагать усилия к взаимодействию с новыми медиа-платформами и призывает его продолжать повышать эффективность и прозрачность своей деятельности.
Finally, it was underlined that good corporate governance and transparency improve investor confidence, reduce the cost of investment and help to develop capital markets by mobilizing both domestic and foreign investment. Наконец, подчеркивалось, что эффективное корпоративное управление и прозрачность повышают доверие инвесторов и уменьшают издержки инвестирования и помогают развивать рынки капитала на основе мобилизации как внутренних, так и внешних инвестиций.
Paperless trade eliminates the operational costs related to manual paper processing, increases the transparency of the supply chain and the exchange of information. Электронная торговля позволяет устранить операционные издержки, связанные с ручной обработкой бумажной документации, повысить прозрачность производственно-сбытовых цепочек и активизировать обмен информацией.
This would also give a positive signal to donors regarding the United Nation systems' willingness to work together, increase transparency and diminish competition. Это послужило бы также позитивным сигналом для доноров в отношении готовности системы Организации Объединенных Наций вести совместную работу, повышать прозрачность и уменьшать конкуренцию.
transparency of process and operation is a part of accountability; прозрачность процесса и практической работы является составной частью отчетности;
The Conference on Disarmament should resume its work as soon as possible, and nuclear-weapon States should demonstrate enhanced accountability and transparency in fulfilling their disarmament obligations. Следует как можно скорее возобновить работу Конференции по разоружению, а государствам, обладающим ядерным оружием, следует практиковать более строгую подотчетность и прозрачность в выполнении своих обязательств по разоружению.
Within each option is a range of choices as to the specific elements of such a mechanism - composition, authority, powers, transparency, etc. В каждом варианте существуют различные наборы конкретных элементов такого механизма - состав, полномочия, компетенция, прозрачность и пр.
It has been noted that the UNCITRAL Model Procurement Law does not contain any controls over the use of such optional lists to ensure transparency and competition. Отмечалось, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках не содержит каких-либо положений, регламентирующих использование таких факультативных списков и призванных обеспечить прозрачность и условия конкуренции.
Their effectiveness and transparency are crucial in order to ensure such mechanisms are credible in the eyes of those they are designed to protect. Их эффективность и прозрачность в работе имеют решающее значение для того, чтобы к этим механизмам было доверие со стороны тех, чью защиту они призваны обеспечивать.