Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparency - Прозрачность"

Примеры: Transparency - Прозрачность
On the other hand, transparency has to be limited. Вместе с тем прозрачность должна иметь свои пределы.
At the national level, customs efficiency and transparency had been a priority for Chile. На национальном уровне эффективность и прозрачность являются для Чили первоочередной задачей.
The accountability requires transparency, regular performance evaluations, and appeal/review processes. Для обеспечения подотчетности необходимы прозрачность, регулярные оценки эффективности и процессы обжалования/пересмотра.
Fundamental principles of the rights perspective are non-discrimination, participation, openness and transparency along with the principle of accountability. Основополагающими принципами правового подхода являются недискриминация, участие в принятии решений, открытость и прозрачность, а также подотчетность.
Accountability, transparency and performance are the hallmarks of a system that is excellent, self-sustaining and resourced and welcomes full stakeholder participation. Подотчетность, прозрачность и эффективность являются основными чертами системы, которая является высококачественной, самообеспечиваемой, располагает средствами и приветствует полное участие заинтересованных сторон.
However, regulation of such practices and procedures would promote transparency, clarity and legal certainty. При этом правовое регулирование таких практик и процедур обеспечило бы прозрачность, ясность и правовую определённость.
He expressed his appreciation of the increased transparency and openness. Он высоко оценил возросшую прозрачность и открытость ее деятельности.
Better information will increase transparency and allow identification of best practices. Наличие более качественной информации повысит прозрачность и поможет выявлению передовой практики.
The human rights principles of accountability, participation, non-discrimination and transparency were the building blocks of lasting and people-centered development. Такие правозащитные принципы, как подотчетность, участие, недискриминация и прозрачность, представляют собой фундамент долгосрочного развития на благо человека.
With respect to measures designed to ensure transparency in the funding of candidatures for elected public office, Chile reported on control of electoral expenditures. Что касается мер, призванных обеспечить прозрачность в финансировании кандидатур на выборные публичные должности, то, согласно сообщению Чили, установлен контроль над расходами на избирательные кампании.
She emphasized the legal structure that was in place to ensure transparency, counter money-laundering and strengthen public integrity. Она рассказала о действующей правовой структуре, призванной обеспечить прозрачность, противодействие отмыванию денег и утверждение принципов добросовестности в публичной сфере.
Accordingly article 33 should contain a provision how the pre-selection should take place (especially ensuring transparency and non-discrimination). Одновременно с этим в статью ЗЗ следует включить положение о порядке проведения предварительного отбора (который должен обеспечивать, в частности, прозрачность и отсутствие дискриминации).
The purpose of article 5 is to ensure transparency of all rules and regulations applicable to procurement in an enacting State. Цель статьи 5 состоит в том, чтобы обеспечить прозрачность всех нормативно-правовых и подзаконных актов о закупках, действующих в принимающем закон государстве.
This article is intended to ensure objectivity and transparency in the operation of the framework agreement. Данная статья призвана обеспечивать объективность и прозрачность в процессе применения рамочного соглашения.
Poor people should have power and voice, institutions had to create mechanisms for accountability and transnational mechanisms had to operate in transparency. Бедные должны иметь возможности и право голоса, необходимо создать механизмы отчетности и обеспечить прозрачность деятельности транснациональных механизмов.
To a large extent, the openness and transparency of the Security Council is related to an improvement in its working methods. Открытость и прозрачность Совета Безопасности в значительной степени зависят от улучшения его методов работы.
This necessarily calls into question the stated goals and objectives of the event, and its transparency and objectivity. Данный факт не может не поставить под сомнение объявленные цели и задачи мероприятия, его прозрачность и объективность.
Financial services disciplines relate to prudential regulation, regulatory transparency and transfer and processing of information. Правила по финансовым услугам охватывают пруденциальное регулирование, прозрачность регулирования и передачу и обработку информации.
The purpose of such mechanisms would be to ensure that transparency would not unduly prejudice one party. Назначение таких механизмов - обеспечить, чтобы прозрачность не причиняла необоснованного ущерба одной из сторон.
Increased transparency regarding nuclear weapon capabilities, for example through regular reporting to the NPT States parties, was also called for. Кроме того, необходимо увеличить прозрачность в отношении потенциала для производства ядерного оружия, например путем регулярного представления отчетности государствам - участникам ДНЯО.
However, if those benefits are to be maximized, local governance mechanisms should be improved and more transparency is needed. Однако для максимизации таких выгод потребуется повысить эффективность управления на местах и усилить прозрачность.
The head of the team had commended the cooperation and transparency exhibited by those involved in the examination at all levels. Руководитель Группы высоко оценил сотрудничество и прозрачность, которые проявили лица, участвовавшие в изучении этого инцидента на всех уровнях.
Thus, field support would become more predictable, professional and flexible while ensuring cost efficiencies and transparency. Таким образом, полевая поддержка станет более предсказуемой, профессиональной и гибкой и будет обеспечивать при этом рентабельность и прозрачность.
Her delegation looked forward to continued transparency on the implementation rate of recommendations, which must be closely monitored. Делегация Норвегии надеется на неизменную прозрачность в отношении показателей выполнения рекомендаций, которые должны тщательно контролироваться.
In order to ensure effective and meaningful participation, transparency and access to information are crucial elements. Для обеспечения эффективного и конструктивного участия важное значение имеют такие элементы, как прозрачность и доступ к информации.