Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщили

Примеры в контексте "Told - Сообщили"

Примеры: Told - Сообщили
The Special Rapporteur was told that the delegates enjoy the freedoms of expression and discussion. Специальному докладчику сообщили, что делегаты пользуются свободой выражения мнений и обсуждения.
The Representative was told in Sri Lanka that no legal problems have arisen from the situation of internal displacement at the judicial level. В Шри-Ланке Представителю сообщили, что на судебном уровне в связи с положением перемещенных лиц не возникает никаких проблем правового характера.
We're told that he has a gun. Нам сообщили, что у него оружие.
We never told our Sensei about becoming State Alchemists. Мы не сообщили учителю, что брат стал государственным алхимиком.
We told him where rawls was. Мы сообщили ему, где находится Роулз.
Many told the observers that they were being asked to pay sums of money beyond their means to be released. Многие из них сообщили наблюдателям, что для освобождения им предлагалось заплатить денежные суммы, размеры которых превышали их возможности.
The widows told the Special Rapporteur that they would not be able to survive without working. Вдовы сообщили Специальному докладчику о том, что они не смогут выжить, не имея работы.
The Special Rapporteur was told that in Mayangone (Yangon Division), the authorities demanded that the NLD signboard be reduced in size. Специальному докладчику сообщили, что в Майангоне (округ Янгон) власти потребовали, чтобы вывеска бюро НЛД была уменьшена в размерах.
A number of detained men reported that General Mladic told them they would be held for a prisoner exchange. Несколько задержанных сообщили о том, что, по словам генерала Младича, их будут удерживать для целей обмена пленными.
Several bidders advised that they had approached those ministries and had been told that there was no need for such authorization. Некоторые компании сообщили, что они обратились с соответствующей просьбой в эти министерства, где им ответили, что необходимости в получении такого разрешения нет.
For instance, the Representative was told that ceremonies were held within the community to reintegrate former child soldiers. Например, Представителю сообщили, что в общинах проводятся церемониальные обряды по реинтеграции бывших детей-солдат.
He was even told about a case where burglars tried to pose as Taliban in order to avoid prosecution. Ему даже сообщили об одном случае, когда грабители попытались выдать себя за талибов, с тем чтобы избежать преследования.
Witnesses told the Special Committee that farmers were forced to sell their produce well below cost price. Свидетели сообщили Специальному комитету о том, что фермеры вынуждены продавать свою продукцию ниже себестоимости.
The two Danish presenters told the meeting about the particularities of their health information system which is based on individual data. Два представителя Дании сообщили участникам сессии об особенностях национальной системы медико-санитарной информации, которая опирается на индивидуальные данные.
The Special Rapporteur was told that a war crimes tribunal should be created for Afghanistan. Специальному докладчику сообщили, что для Афганистана следует учредить трибунал по расследованию военных преступлений.
Pentagon officials told the newspaper that the two incidents were due to a malfunction of cockpit equipment in the aircraft. Должностные лица Пентагона сообщили журналистам газеты, что оба инцидента были вызваны неисправностями в работе бортовой аппаратуры.
However, the Seychelles authorities told the Commission, their suspicions were aroused by subsequent developments. Однако власти Сейшельских Островов сообщили Комиссии, что последующие события вызвали у них подозрения.
Delegations told the Evaluation Unit that this practice, in addition to informal contacts, contributed to new perspectives. Опрошенные члены делегаций сообщили Группе, что эта практика, наряду с неофициальными контактами, способствует работе Конференции.
In addition, the Special Rapporteur was told that prisoners who had been imprisoned in small spaces could develop physical disabilities. Кроме того, Специальному докладчику сообщили, что у заключенных, содержащихся в стесненных условиях перенаселенных камер, могут развиваться различного рода болезни.
The Special Rapporteur was told that detainees only received urgent dental treatment while convicted prisoners receive more thorough dental treatment. Специальному докладчику сообщили, что лица, содержащиеся под стражей, получают лишь срочное зубоврачебное лечение, в то время как осужденные могут пользоваться более широким спектром зубоврачебного обслуживания.
Representatives of the strikers told the Special Rapporteur that they were striking in favour of real independence for the judiciary. Представители бастующих сообщили Специальному докладчику, что их забастовка преследует цель содействия достижению реальной независимости правосудия.
At Kindu, the prisoners told the Special Rapporteur that they were forced to eat rats. Buluo prison had no running water. В Кинду узники сообщили Специальному докладчику, что они были вынуждены питаться крысами. В тюрьме Булуо нет водопровода.
The authorities in Kyrgyzstan told the Panel that Islamov had bought rotor blades for an Mi-24. Власти Кыргызстана сообщили Группе о том, что Исламов приобрел лопасти несущего винта для вертолета Ми-24.
The President: I have been told that in the General Assembly ballot papers have already been distributed. Председатель: Мне сообщили, что в Генеральной Ассамблее уже раздали бюллетени для голосования.
But I have to say that we have been told that there will be a problem of resources and financing. Однако должна заметить, что, как нам сообщили, существует проблема с ресурсами и финансированием.