Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщили

Примеры в контексте "Told - Сообщили"

Примеры: Told - Сообщили
Teachers at one school told of random shooting in the direction of the school that terrorized children and disrupted school activities. В одной из школ учителя сообщили о беспорядочном обстреле школы, который очень напугал детей и сорвал школьные занятия.
Moreover, the author was contacted at home by telephone and told that she could go to the Libyan Consulate in Casablanca to collect her passport. Более того, автору позвонили домой и сообщили, что она может явиться в ливийское консульство в Касабланке за получением своего паспорта.
Only last week, three respected non-governmental organizations told us of the appalling humanitarian and human rights situation encountered by millions of Congolese and of serious obstacles still to be overcome. Лишь на прошлой неделе представители трех авторитетных неправительственных организаций сообщили нам об ужасающей гуманитарной ситуации и ситуации в области прав человека, в которой оказались миллионы конголезцев, и о наличии серьезных препятствий, которые пока не устранены.
He received annual statistical records showing disciplinary action taken since 1995 against police officers, including, he was told, for acts of torture. Он получил ежегодные статистические данные о дисциплинарных мерах, которые с 1995 года принимались в отношении сотрудников полиции, в том числе, как ему сообщили, в связи с фактами пыток.
The Ministry of Social and Family Affairs told the Special Rapporteur that currently, more than 70 per cent of the rural population is unemployed. Сотрудники министерства социальных вопросов и по делам семьи сообщили Специальному докладчику о том, что в настоящее время свыше 70% жителей сельских районов являются безработными.
She had been told that they did not have sufficient human and financial resources to tackle the issues of justice throughout the region. Ей сообщили, что у них нет достаточных людских и финансовых ресурсов, для того чтобы вершить правосудие на всей территории региона.
When I enquired how many counsel who were being paid under the amended system had claimed less than the maximum allowance, I was told that there was only one. Когда я поинтересовался, сколько адвокатов, оплата труда которых осуществляется по измененной системе, представили требования об оплате на сумму, не достигающую максимального уровня, мне сообщили, что такое требование представил лишь один адвокат.
Chicago Police Department officials told reporters it had found no evidence of serial murders in a wave of unsolved female strangulations committed since 2000. Сотрудники Департамента полиции Чикаго сообщили журналистам, что не нашли никаких доказательств серийных убийств в волне нераскрытых женских удушений, совершенных с 2000 года.
I am told that the daily subsistence allowance for The Hague is approximately $400 per day. Мне сообщили о том, что в Гааге размер суточных составляет приблизительно 400 долл. США в день.
I was also told that applications were being made both to the Registry and to the Chambers for an increase in the estimated hours. Мне также сообщили о том, что в Секретариат и Судебные палаты поступают ходатайства об увеличении числа предполагаемых часов работы.
As we were told at Tuimazinsk plant press service, the one-shot product manufacture on the new line is planned for the beginning of October. Как сообщили в пресс-службе туймазинского предприятия, пробный выпуск продукции на новой линии запланирован уже на начало октября.
Smith phoned the Oxford Street Maternity Hospital that evening and was told that Julia had given birth to a boy. В тот вечер Мими в нетерпении позвонила в родильный дом на Оксфорд-стрит, и ей сообщили, что у Джулии родился мальчик.
She left Earth to be given a new assignment, and was told that the High Commissioner of Rigel had chosen her to be his wife. Покидая планету ей сообщили, что Верховный комиссар Ригеля выбрал её своей женой.
They were met by Agnes and Kenneth Ritchie, owners of the tea shop, whom they told that Honorah had fallen and hit her head. Их встретили Агнес и Кеннет Ричи, владельцы киоска, которым они сообщили, что Хонора упала и ударилась головой.
I understand your concerns, Tim, but we were just told to evacuate the highest priorities first. Я понимаю ваши опасения, Тим, но нам только что сообщили, что эвакуация на первом месте в списке приоритетов.
We were told this was her last known location. Reportedly against her will. Нам сообщили, что ее видели здесь, что ее удерживают против её воли.
Eileen, I was told you wouldn't be joining us this evening. Айлин, мне сообщили, что сегодня вас здесь не будет.
I've just been told our investigators would like to ask you some questions as well. Мистер Мартин, мне сообщили, что следователи хотели бы и вам задать несколько вопросов.
As I'm sure my assistant told you, the house is in escrow. Я уверена, вам сообщили, что за дом внесли аванс.
At the bridge, Lieutenant Colonel Frost finally made radio contact with the division and was told that reinforcement was doubtful. Подполковник Фрост установил связь с командованием дивизии, но ему сообщили, что подкрепление может не прийти.
I wish you would've told me you were coming. Жаль, что вы не сообщили мне, что придете.
Could have saved a lot of people a lot of trouble if you told us. Могли бы уберечь множество людей от множества проблем, если бы сообщили нам.
You'd just told me the man I spent my entire life with was dead. Вы вдруг сообщили мне, что мужчина, с которым я провела всю свою жизнь, мертв.
We went on the zone, told dispatch we were going down on a personal. Мы сообщили диспетчеру, что хотим проверить тот район.
We are told the candidate is in his suite refining his remarks. нам сообщили, что кандидат и его помощники решили переделать его выступление.