Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщили

Примеры в контексте "Told - Сообщили"

Примеры: Told - Сообщили
A Ugandan armed forces officer, intelligence agents and M23 cadres told the Group that Gen. Ntaganda maintained long-standing ties with Ugandan armed forces officers and intelligence agents. Офицер угандийских вооруженных сил, агенты разведки и члены движения «М23» сообщили Группе о том, что генерал Нтаганда поддерживает давние связи с офицерами угандийских вооруженных сил и агентами угандийской разведки.
Three former M23 officers, Congolese authorities and United Nations sources told the Group that M23 demanded money from vehicles passing through barriers at Kitoboko, Nyongera, Nyamabongo, Kibati and Bunagana; the Group witnessed M23 collecting money at numerous roadblocks. ЗЗ. Три бывших офицера «М23», конголезские власти и источники в Организации Объединенных Наций сообщили Группе, что представители «М23» требовали плату с водителей автомобилей, проезжавших через заставы в Китобоко, Ньёнгере, Ньямабонго, Кибати и Бунагане.
Two former M23 officers told the Group that the household tax consisted of either a payment of between 800 and 1,000 Congolese francs ($0.89-$1.11) per household per month or an in-kind donation of food from the households in areas under M23 control. Два бывших офицера «М23» сообщили Группе, что налог на домохозяйства в контролируемых движением районах представлял собой ежемесячную денежную плату в размере 800-1000 конголезских франков (0,89-1,11 долл. США) или плату натурой в виде продуктов питания.
Gold traders in Bunia and Butembo, as well as civil society leaders in Kampala, told the Group that, in 2013, Raju and his representatives purchased gold at an office on Upper Kololo Terrace in Kampala (see annex 73). Торговцы золотом в Буниа и Бутембо и лидеры гражданского общества в Кампале сообщили Группе о том, что в 2013 году Раджу и его представители скупали золото в одном из помещений, расположенном на улице Верхнее Кололо в Кампале (см. приложение 73).
When he visited the Mushasha primary school in Gitega, the independent expert saw that there was no equipment or school materials, and was told that additional teachers and school personnel were also needed. При посещении начальной школы в Мушаше, Гитега, независимый эксперт констатировал отсутствие необходимого оборудования или учебных пособий; ему также сообщили, что школа нуждается в дополнительных преподавателях и другом школьном персонале.
Carabinero officials told the Special Rapporteur that they agreed that arrest on suspicion should be limited to cases in which there were genuine grounds for suspicion, and said that the person arrested should immediately be brought before a judge. Руководители карабинеров сообщили Специальному докладчику о том, что они поддерживают идею ограничения полномочий по осуществлению задержаний по подозрению только теми случаями, когда такое подозрение имеет под собой веские основания, и подтвердили, что задержанного необходимо незамедлительно доставлять к судье.
Two indigenous representatives from the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh told the Working Group about an agreement reached on 2 December 1997 between the Government of Bangladesh and the Jana Samhati Samiti (JSS), the main political party of the Jumma peoples. Два представителя коренных народов из района "Читтагонг хилл трэктс" (ЧХТ) в Бангладеш сообщили Рабочей группе о достигнутом 2 декабря 1997 года соглашении между правительством Бангладеш и организацией "Джана Самхати Самити (ДСС)" - главной политической партией народов джумма.
Some UNCTAD project officers candidly told the investigators that the Senior Administrative Officer was known as the "fix-it" man, and that sometimes they had to contact him when they discovered that their project reports indicated an unexplained expenditure or shortage of funds. Некоторые сотрудники по проектам ЮНКТАД честно сообщили следователям о том, что старший административный сотрудник был известен своим умением улаживать конфликты и что иногда им приходилось обращаться к нему, когда они обнаруживали в отчетности по их проектам информацию о необъяснимых расходах или нехватке средств.
Local Roma from Podgorica supplied them with basic food and told them that groups of angry non-Roma men had been looking for them in the Roma suburbs in Podgorica. Местные рома из Подгорицы снабжали их основными продуктами питания и сообщили о том, что группы разъяренных мужчин, не принадлежащих к числу рома, разыскивают их в пригородах Подгорицы.
While the ICSC noted that all organizations in its survey reported that the granting of annual salary increments is subject to the satisfactory performance of staff members, the Inspectors were told by officials in most organizations that the granting is in fact quasi-automatic. Хотя КМГС отметила, что все обследованные организации сообщили о том, что ежегодные повышения размеров ставок окладов применяются в зависимости от удовлетворительных результатов работы сотрудников, должностные лица в большинстве организаций проинформировали Инспекторов, что на деле такое увеличение происходит почти автоматически.
There he was able to talk to Teodoro Abeso Nguema, who told him that he and his companion Juan Obiang Late had been taken from the police station the previous day to prevent the Special Representative from talking to them. Как сообщили задержанные, они были арестованы за то, что они распечатали найденную в Интернете статью из испанской газеты "Мундо" о состоянии здоровья президента Экваториальной Гвинеи, что никак нельзя считать преступлением.
I did not check personally with the security bodies; my father did that and was told that they had received a report about me... and that my dismissal from work was for political reasons. Я лично не обращалась в органы безопасности, за меня это сделал отец, который сказал мне, что ему сообщили, что с работы меня уволили по политическим причинам.
FNL combatants in Kiliba told the Group that they had participated in weapons pick-ups in Burundian Комбатанты НОС, действующие в Килибе, сообщили Группе о том,
But we were still in all kinds of trouble, because we knew from pilots who'd flown overhead we were about to enter a massive ice boulder field, and we'd been told we wouldn't have a hope of getting through it. Но мы всё ещё были по уши в проблемах, потому что, как сообщили пилоты, пролетавшие мимо, мы почти доехали до обширных ледяных полей, пробраться через которые - безнадёжная затея.
He was not charged with any offence, but he was told by the gendarmes that he had been detained because he had been critical of the gendarmerie in the area, and particularly of the commandant, whom he alleged had extorted money from local residents. Правозащитника удерживали под стражей полтора месяца. Ему не предъявили никаких обвинений, но жандармы сообщили Нгаргото, что его задержали за критику в адрес местной жандармерии, в особенности её начальника, которого правозащитник обвинял в вымогательстве денег у местных жителей.
The Spanish authorities told the Special Representative that their relations with the Government of Equatorial Guinea include the objective of helping to improve its image and that one of the basic requirements is a firm invitation to respect human rights and implement the Commission's recommendations. Испанские власти сообщили Специальному представителю о том, что их контакты с правительством Экваториальной Гвинеи предусматривают, в частности, улучшение "имиджа" правительства и что к числу базовых элементов соответствующей деятельности относится всемерное содействие соблюдению правительством прав человека и рекомендаций Комиссии.
The latter told the mission that the Government of Equatorial Guinea regards itself as the target of an international campaign of insults and disparagement that is making it difficult for the State and society to function properly. Они сообщили миссии о том, что, по мнению правительства, Экваториальная Гвинея является объектом международной клеветнической кампании, направленной на ее очернение и подрыв ее авторитета, что затрудняет нормальное функционирование государства и общества.
FNL combatants and Burundian intelligence officers told the Group that FNL was involved in the trade in hardwoods, mostly from the Middle Plateau of Uvira and the Nganja Forest in Fizi territory (see annex 29). Комбатанты НОС и сотрудники бурундийской разведки сообщили Группе о том, что НОС занимаются торговлей твердой древесиной, главным образом из района Среднего плато Увиры и лесного массива Нганья, расположенного на территории Физи (см. приложение 29).
Three Government ordnance specialists told the Group that undeclared weapons often ended up in illegal caches such as those maintained by Ntaganda, Colonel Makenga and Colonel Rukunda, who have defied efforts by Government authorities to verify stockpiles under their command. Три правительственных специалиста по вооружению сообщили Группе о том, что незаявленное оружие часто оказывается в конечном итоге в незаконных тайниках, подобных тем, которые контролируют Нтаганда, полковник Макенга и полковник Рукунда, открыто противодействующие предпринимаемым правительством попыткам проверить подконтрольные им запасы оружия.
FACI technicians told the Group on several occasions that they did not have the expertise to perform maintenance on the Mi-24, and that such maintenance was performed by foreigners. Техники ВВС КД сообщили Группе о том, что в ряде случаев, когда они не знали, как провести какие-то работы по обслуживанию Ми-24, эти работы выполнялись иностранцами.
At around 11 p.m., the men and boys in that house were told that they were going to be released, and that they should all walk west towards Jabaliyah, without turning left or right, on threat of being shot. Примерно в 23 часа находившимся в доме мужчинам и мальчикам сообщили, что их вскоре отпустят и что все они должны идти на запад по направлению к Джабалии, не сворачивая ни влево, ни вправо под угрозой расстрела на месте.
Then I knew you'd been with him quite late, because - as I said before - I'd been told you'd gone that way. Затем, вы были у него поздно вечером, я вам уже говорил, что мне сообщили, что вы проехали к его коттеджу.
The first responders told me when they went inside and found your wife you said, "it was me." Полицейские, прибывшие на место первыми, сообщили мне, когда они вошли во внутрь и нашли вашу жену вы сказали - "это был я".
Two current M23 cadres, two former M23 officers, a UPDF officer, a former RDF officer, Kampala based businessman and a diplomat told the group that... Два действующих члена движения «М23», два бывших офицера движения «М23», офицер УПДФ, бывший офицер Руандийских сил обороны, бизнесмен из Кампалы и дипломат сообщили Группе, что...
In Walikale territory, local authorities told the Group that Raia Mutomboki elements were present at gold mines in Bakano, while Mai Mai Simba elements were at mines near the Osso River. На территории Валикале местные власти сообщили Группе о том, что на золотых рудниках в Бакано присутствуют члены группы «Райя Мутомбоки», а на рудниках поблизости от реки Оссо - члены группы «майи-майи» Симбы.