Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщили

Примеры в контексте "Told - Сообщили"

Примеры: Told - Сообщили
Law walked out, and was told that he would be transferred to Manchester United. Лоу покинул поле, после чего ему сообщили, что он покинет команду и перейдёт в «Манчестер Юнайтед».
The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру.
Then they told me that underprivileged was overused; I was disadvantaged. Затем мне сообщили, что слово "неимущий" стало избитым; я отношусь к группе населения, находящейся в наиболее неблагоприятном положении.
We are told there has been no communication from the pilot. Нам сообщили, что связь с пилотами не установлена.
Politicians and local populations also reported that populations had been told to flee by ex-CNDP soldiers. Политики и местные жители также сообщили о том, что военнослужащие из числа бывших членов НКЗН приказали населению покинуть дома.
Though these units have not taken part in hostilities alongside M23, FARDC officers told the Group that they feared such a scenario. Хотя эти подразделения не принимали участия в боевых действиях на стороне «М23», офицеры ВСДРК сообщили Группе о своих опасениях по поводу того, что события могут начать развиваться именно по такому сценарию.
Two civil society leaders and mining authorities told the Group that buyers of gold from Shabunda include Bukavu-based comptoirs DTA and Mining Congo. Два лидера гражданского общества и представители органов власти, осуществляющих контроль за добычей минеральных ресурсов, сообщили Группе о том, что в число покупателей золота из Шабунды входят базирующиеся в Букаве компании «ДТА» и «Майнин Конго».
The Panel was told that in some cases three fifths, the equivalent of $4 million per sale, was sent to the President's office. Как сообщили Группе, в некоторых случаях в канцелярию президента отсылалось три пятых всех поступлений от продаж, т.е. порядка 4 млн. долл. США. Кроме того, Группа получила подтверждение того, что нефтяные компании перечисляли правительству значительные суммы в виде парафискальных налогов.
Trac Corporation told me that they sent it to Northland... a purchasing corporation. В Трэк Корпорэйшн сообщили, что ушел в Нортлэнд... торгово-закупочную фирму.
I'm told that the Viceroy of Denar is ready to give you his support in exchange for more territory. Мне сообщили, что наместник Денара готов поддержать тебя в обмен на новые территории.
Although the session was tense, the Commission was told that it was the first time that the trial had been conducted in accordance with the regular proceedings. Хотя указанная сессия была напряженной, Комиссии сообщили, что впервые судебное слушание проходило согласно установленной процедуре.
The village had a well-built three-story school with some 50 children which the FFM was told was constructed with diaspora financial support. Членам Миссии по установлению фактов сообщили, что школа была построена благодаря финансовой помощи диаспоры.
We Te being told now by a spokesperson for the Public Utilities Commission that this employee will be held accountable. В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
I'm told that Police Captain, and now Mayor-elect Sean Renard is on his way down and that he will be making a victory speech. Мне сообщили, что капитан полиции, и теперь мэр, Шон Ренард направляется вниз, чтобы произнести торжественную речь.
We're told there's choppy wind ahead and are cleared to climb to 42,000 feet. Нам сообщили что впереди сильные порывы ветра и предписали увеличить высоту до 42000 футов.
She was told that, in the past, Doynounay had been one of the main commercially important villages around Baidoa. Ей сообщили, что в прошлом деревня Дойнауней была одним из важных торговых центров в районе Байдоа.
The Special Rapporteur was told that a total of 53 villagers were killed in Qezelabad and that some 20 houses were set on fire. Специальному докладчику сообщили, что в Кезелабаде в общей сложности погибли 53 жителя и сгорело примерно 20 домов.
From all you've told me these last weeks, I should say it could mean... any one of a number of quite unpleasant things. Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей.
It was definitely a punch to the gut when the doctors told me the news. Это было как удар под дых когда врачи сообщили мне новости.
I was told about Colin and... I just didn't... want to be around the place for a while. Мне сообщили о Колине... И я хотела немного побыть дома.
Former M23 officers and soldiers told the Group that demobilized RDF soldiers served in M23 as trainers and operators of heavy weapons. Бывшие офицеры и солдаты движения сообщили Группе, что демобилизованные военнослужащие из РСО вели занятия по военной подготовке и занимались эксплуатацией тяжелых вооружений.
These same sources and a local leader in Mitwaba told the Group that FARDC soldiers were present at and engaged in mining at Kifinga. Эти же источники и местный лидер в Митвабе сообщили Группе, что военнослужащие ВСДРК присутствуют в Кифинге и занимаются там добычей полезных ископаемых.
Before his release, which took place at Khartoum-East police station, he was finally told that he was suspected of having revealed military secrets, and he was told that they "would boil him alive", if he were caught again. Перед освобождением, которое было произведено в полицейском участке Восточного Хартума, ему сообщили, что он подозревается в разглашении военных секретов и что его "сварят заживо", если он попадется еще один раз.
With regard to 1994, the author gave different accounts as to how he learned that the police had come to his house, once saying that his wife told him, another time that friends had told him. Что касается 1994 года, то автор излагал различные версии того, каким образом ему стало известно, что к нему приходила полиция, поскольку в одном случае он ссылался на информацию, полученную от жены, а в другом заявлял, что об этом ему сообщили его друзья.
He has told authorities in the airport tower that the device was no larger than an ordinary package of cigarettes. Представители авиакомпании сообщили, что бомба была размером с упаковку сигарет.