Mining authorities and representatives of mining companies told the Group that they favoured having alternative options to that system. |
Руководители и представители горнорудных предприятий сообщили Группе, что они выступают за создание альтернативных систем в дополнение к этой системе. |
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. |
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили. |
The officials also told the Monitoring Group that Eritreans had utilized an airstrip to provide logistical and military support to the rebels. |
Эти должностные лица также сообщили Группе контроля, что для оказания материально-технической и военной поддержки повстанцам Эритрея использовала аэродром. |
Sayo and Toussaint told the Panel that they had several discussions with Chadian officials. |
Сайо и Туссен сообщили Группе, что они несколько раз беседовали с должностными лицами Чада. |
African mayors had told UN-Habitat that the most pressing problems faced by them were unemployment, a lack of livelihoods and inexistent public services. |
Мэры африканских городов сообщили ООН-Хабитат, что наиболее насущными проблемами, стоящими перед ними, являются безработица, недостаток средств к существованию и отсутствие коммунальных услуг. |
The Rwandan authorities told the Group that 159 of the Ntaganda loyalists who had crossed into Rwanda had been injured. |
Власти Руанды сообщили Группе, что среди пересекших границу с Руандой сторонников Нтаганды 159 человек имели ранения. |
Former and current M23 cadres told the Group that demobilized soldiers usually performed specialized functions such as the operation of heavy weapons. |
Бывшие и нынешние члены руководства Движения сообщили Группе о том, что демобилизованные солдаты обычно выполняют специализированные функции, такие как эксплуатация тяжелых вооружений. |
In addition, M23 political cadres told the Group that they had met Bagayamukwe in Gisenyi. |
Кроме того, политические деятели Движения 23 марта сообщили Группе, что они встречались с Багаямукве в Гисеньи. |
The Burundian intelligence services told the Group that several FPM/ADN soldiers had been killed or injured. |
Бурундийские разведывательные службы сообщили Группе, что несколько солдат НФМ/ССПН было убито и ранено. |
Former M23 soldiers and armed groups operating in the Virunga National Park told the Group that Ntaganda had regularly sent patrols to Kitchanga. |
Бывшие солдаты Движения и члены вооруженных групп, действующих в национальном парке Вирунга, сообщили Группе о том, что Нтаганда регулярно направлял патрули в Китчангу. |
The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. |
Местные власти сообщили Группе о том, что солдаты конголезской армии активно искали вождей представителей народности хунде, чтобы их убить. |
Indeed, the Special Rapporteur was told that the country currently accommodated 18 religions or denominations. |
Специальному докладчику сообщили, что в настоящее время в стране существует 18 религий или вероисповеданий. |
Some relatives of inmates told the Subcommittee that access formalities to prisons were too long. |
Родственники заключенных сообщили делегации ППП о том, что процедура оформления доступа в центры занимает слишком много времени. |
I'm being told it's a man and his dog throwing cash out of a blimp. |
Мне сообщили, что мужик со своим псом выбрасывают наличку из дирижабля. |
An hour ago I was told... |
Час назад мне сообщили, и я тут же к вам. |
They've been told we're Commies. |
Им сообщили что мы - Коммунисты. |
We've been told the satellite... |
Нам сообщили по спутнику, что... |
You've just told them where we are. |
Вы только сообщили им где мы. |
Why is he... I've just been told that the President has gone to James Madison hospital. |
Где он... нам только что сообщили, что президент был доставлен в госпиталь имени Джеймса Мэдисона. |
They told him that they wanted to party. |
Они сообщили ему, что хотят на вечеринку. |
Excuse me, I've just been told that Monica Castellini's presence is still uncertain. |
Извините, только что мне сообщили, что присутствие Моники Кастелини все еще под вопросом. |
One day, they told me I had a visitor. |
Однажды, мне сообщили, что у меня посетитель. |
You were told what to say. |
Вам сообщили, что вы должны сказать. |
I'm told Duke Federico sent them. |
Мне сообщили, что их отправил герцог Федерико. |
He was told that you attacked Orisia this morning. |
Ему сообщили, что сегодня утром вы напали на Орисию. |