We're told that Kirk's arrival is imminent. |
Нам сообщили, что скоро приедет Кёрк. |
You told Doyle where Henry lived, and then you killed him to cover your tracks. |
Вы сообщили Дойлю где живёт Генри, а затем убили его, чтобы скрыть своё участие. |
As you might have been told, a source has given some information. |
Как вам уже сообщили, нам предоставили информацию. |
I'm being told that the structure was a home to many young and talented artists. |
Мне сообщили, что то здание было домом для множества талантливых молодых людей. |
Previously, they told us he was dead. |
Раньше нам сообщили, что он мертв. |
On an initial visual inspection they've told me they've found rope in the back. |
Как мне сообщили, при первичном осмотре на заднем сиденье была обнаружена верёвка. |
You also told us that no-one else had driven your van in the last six months. |
Также вы сообщили, что, кроме вас, никто не пользовался вашим фургоном в последние 6 месяцев. |
It's what I've just been told. |
Вот и мне только что сообщили. |
I was still there when the police came and told me that... |
И все еще был там, когда пришли полицейские и сообщили... |
I was told Malachi took his own life when the emperor passed away. |
Мне сообщили, что Малакаи покончил жизнь самоубийством, когда скончался император. |
And I'm told he made a call. |
Мне сообщили, что он сделал один звонок. |
colonel Johnson wasn't told that they'd surrendered. |
А когда те, наконец, сдались, полковнику Джонсону об этом не сообщили. |
I've been told you had a previous relationship with Jake McCoy. |
Мне сообщили, что вы знакомы с Джейком МакКоем. |
They told me you were coming. |
Мне сообщили, что ты должен подойти. |
The producers told me to get rid of it and then they gave us a challenge. |
Продюсеры сказали мне избавится от него, а затем они сообщили следующее испытание. |
And then we told them the average likelihood of someone like them to suffer these misfortunes. |
А потом мы им сообщили о средней вероятности того, что с ними произойдёт подобное несчастье. |
It was terrible, when they told me the news. |
Когда мне сообщили, было просто ужасно. |
We told Earth Central what we'd found. |
Мы сообщили центру о том, что произошло. |
Do we told you how long it you... |
И тебе сообщили, сколько у тебя еще времени... |
The Special Rapporteur was told that in September 1993 the area was controlled by SPLA. |
Специальному докладчику сообщили, что в сентябре 1993 года этот район контролировался НОАС. |
The Special Rapporteur has also been told of incidents of the forced labour of 12-year-old Roma boys and of adult invalids. |
Специальному докладчику сообщили также об инцидентах, связанных с привлечением к принудительному труду 12-летних цыганских мальчиков и взрослых инвалидов. |
Syria was told at the outset of negotiations that the nature of peace would affect the depth of the withdrawal. |
В самом начале переговоров Сирии сообщили, что от характера мира будет зависеть степень вывода войск. |
However, inhabitants of the area told the Special Rapporteur that the "Encapuchados" were actually members of the military. |
Однако жители района сообщили Специальному докладчику, что "люди в масках" фактически являются военнослужащими. |
The team was told that no special weapons system was created. |
Инспекционной группе сообщили, что никакая специальная система вооружения не создавалась. |
The Special Rapporteur was also told that there would be provisions regarding human rights in the forthcoming constitution. |
Специальному представителю также сообщили, что в будущую конституцию будут включены положения о правах человека. |