| We're told that Kirk's arrival is imminent. | Нам сообщили, что скоро приедет Кёрк. |
| You told Doyle where Henry lived, and then you killed him to cover your tracks. | Вы сообщили Дойлю где живёт Генри, а затем убили его, чтобы скрыть своё участие. |
| As you might have been told, a source has given some information. | Как вам уже сообщили, нам предоставили информацию. |
| I'm being told that the structure was a home to many young and talented artists. | Мне сообщили, что то здание было домом для множества талантливых молодых людей. |
| Previously, they told us he was dead. | Раньше нам сообщили, что он мертв. |
| On an initial visual inspection they've told me they've found rope in the back. | Как мне сообщили, при первичном осмотре на заднем сиденье была обнаружена верёвка. |
| You also told us that no-one else had driven your van in the last six months. | Также вы сообщили, что, кроме вас, никто не пользовался вашим фургоном в последние 6 месяцев. |
| It's what I've just been told. | Вот и мне только что сообщили. |
| I was still there when the police came and told me that... | И все еще был там, когда пришли полицейские и сообщили... |
| I was told Malachi took his own life when the emperor passed away. | Мне сообщили, что Малакаи покончил жизнь самоубийством, когда скончался император. |
| And I'm told he made a call. | Мне сообщили, что он сделал один звонок. |
| colonel Johnson wasn't told that they'd surrendered. | А когда те, наконец, сдались, полковнику Джонсону об этом не сообщили. |
| I've been told you had a previous relationship with Jake McCoy. | Мне сообщили, что вы знакомы с Джейком МакКоем. |
| They told me you were coming. | Мне сообщили, что ты должен подойти. |
| The producers told me to get rid of it and then they gave us a challenge. | Продюсеры сказали мне избавится от него, а затем они сообщили следующее испытание. |
| And then we told them the average likelihood of someone like them to suffer these misfortunes. | А потом мы им сообщили о средней вероятности того, что с ними произойдёт подобное несчастье. |
| It was terrible, when they told me the news. | Когда мне сообщили, было просто ужасно. |
| We told Earth Central what we'd found. | Мы сообщили центру о том, что произошло. |
| Do we told you how long it you... | И тебе сообщили, сколько у тебя еще времени... |
| The Special Rapporteur was told that in September 1993 the area was controlled by SPLA. | Специальному докладчику сообщили, что в сентябре 1993 года этот район контролировался НОАС. |
| The Special Rapporteur has also been told of incidents of the forced labour of 12-year-old Roma boys and of adult invalids. | Специальному докладчику сообщили также об инцидентах, связанных с привлечением к принудительному труду 12-летних цыганских мальчиков и взрослых инвалидов. |
| Syria was told at the outset of negotiations that the nature of peace would affect the depth of the withdrawal. | В самом начале переговоров Сирии сообщили, что от характера мира будет зависеть степень вывода войск. |
| However, inhabitants of the area told the Special Rapporteur that the "Encapuchados" were actually members of the military. | Однако жители района сообщили Специальному докладчику, что "люди в масках" фактически являются военнослужащими. |
| The team was told that no special weapons system was created. | Инспекционной группе сообщили, что никакая специальная система вооружения не создавалась. |
| The Special Rapporteur was also told that there would be provisions regarding human rights in the forthcoming constitution. | Специальному представителю также сообщили, что в будущую конституцию будут включены положения о правах человека. |