Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщили

Примеры в контексте "Told - Сообщили"

Примеры: Told - Сообщили
'They had no idea the jumper was their son until we told them. Они не знали, что прыгун был их сыном, пока мы не сообщили им.
You haven't already told her this? Вы уже сообщили ей об этом?
He developed cancer in the 1990s and was told he had 2 weeks to live but the cancer went into remission. В 90-х годах у него обнаружили рак и сообщили, что ему осталось жить 2 недели, однако болезнь перешла в стадию ремиссии.
She was informed of the presence of female organs and told she was 60% female. Ей сообщили о наличии женских органов и сказали, что она на 60% женщина.
We had you so we could act quickly when we were told you were killed. Поскольку у нас всё это было, мы смогли быстро отреагировать... когда нам сообщили, что вы убиты.
At a press conference, investigators told reporters all leads have been followed up, but so far there are no persons of interest. На пресс-конференции следователи сообщили репортёрам, что все связи были отработаны но лиц представляющих интерес, до сих пор не обнаружено.
I am told Vocator Jaddo will be declared a traitor by the Centaurum? Мне сообщили, что Вокатор Джадо будет объявлен предателем перед Центарумом?
I don't mean any disrespect here, but we've been told that you and Ray were... more than that. Не хочу выказать неуважение, но нам сообщили, что у вас и Рэя... было нечто большее.
Have you told your Coburg cousins? Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга?
I'm told seismologists are looking at a fault line on the Hudson to see if it could be the source of the problem. Мне сообщили, что сейсмологи ищут линию разлома в Хадсон, чтобы понять, было ли это источником бедствия.
This might be the real figure, since people witnessing the operation told the Special Rapporteur that approximately 200 trucks were used to take away people. Возможно, это является реальной цифрой, поскольку очевидцы операции сообщили Специальному докладчику, что для вывоза людей использовалось примерно 200 грузовиков.
The same sources told the Special Rapporteur that in December 1993-January 1994 approximately 2,000 children were removed from Palotaka to Lobone by SPLA-Torit. Эти же источники сообщили Специальному докладчику, что в декабре 1993-январе 1994 года силы НОАС-Торит перевели из Палотака в Лобоне примерно 2000 детей.
Although the amendments were viewed with understanding, we were told that the question of the transfer of related technology should be taken up next year. Хотя поправки были приняты с пониманием, нам сообщили, что вопрос о передаче соответствующей технологии должен рассматриваться в следующем году.
The NLD delegates told the Special Rapporteur that most of their proposals in the National Convention had not been agreed upon except for a very few parts. Делегаты НЛД сообщили Специальному докладчику, что большинство их предложений в Национальном конвенте приняты не были за очень небольшим исключением.
The Special Rapporteur was told by the local authorities that over 55,000 persons from towns and villages around the railway had already participated voluntarily in the construction project. Местные власти сообщили Специальному докладчику, что свыше 55000 человек из городов и деревень, расположенных вокруг этой железной дороги, уже приняли добровольное участие в осуществлении проекта строительства.
Several people told him that many persons wished to tell the Special Rapporteur their stories, but were too afraid to come to see him. Несколько человек сообщили ему, что многие хотели бы рассказать Специальному докладчику о своей жизни, однако они боятся с ним встречаться.
When the group reached the location where the soldiers were deployed, they were told that they could go no further. Когда группа жителей достигла места, где были развернуты солдаты, им сообщили, что они не могут следовать дальше.
All others told me the investigators had used speech of hatred against them. Все другие сообщили мне, что следователи словесно оскорбляли их;
We are told, as well, sitting in the back seat with a gun to his head. Нам также сообщили, что О. Джей сидит на заднем сидении с пистолетом у виска.
So why have I just been told that we have a new creature attack? Тогда почему же мне сообщили, что у нас новое нападение чудовища?
I've been told the 250 squid who had been part of Moon's display are in fact... Мне также сообщили, что 250 кальмаров, которые были в экране Муна, на самом деле...
He was told that the Hezb-e Wahadat was contemplating sending a delegation to Europe and the United States of America to ask various universities for assistance. Ему сообщили, что партия "Хезбе Вахадат" планирует направить делегацию в Европу и Соединенные Штаты Америки, чтобы обратиться там за содействием к различным университетам.
UNV told the Board that it would shortly be completing its enhancement of the finance and funding module to improve the management of the programme's resources. ДООН сообщили Комиссии, что они завершат в скором времени модернизацию финансового и фондового модуля, с тем чтобы повысить эффективность управления ресурсами программы.
Non-governmental sources told the Special Rapporteur that the establishment of this unit had been a constructive step forward and confirmed that the administrative channel operated better than in the past. Неправительственные источники сообщили Специальному докладчику, что учреждение данного отдела явилось позитивным сдвигом, и подтвердили, что сейчас административные разбирательства стали более эффективными, чем в прошлом.
We were also told that humanitarian deliveries across Mount Igman would resume as soon as such a political decision is made within the United Nations. Нам также сообщили о том, что гуманитарные поставки по горе Игман возобновятся сразу после того, как в ООН будет принято соответствующее политическое решение.