Always thinking it's about them. |
Всегда думаю, что это о них. |
I was thinking you might benefit from a trip to sage creek. |
Думаю, тебе пойдет на пользу поездка в Сейдж Крик. |
So I was thinking I'd start looking for a condo. |
Я думаю, я начну искать жилье. |
I run my own business, I was just thinking like an employer. |
Я управляю своим собственным бизнесом, я просто думаю как работодатель. |
I am thinking I should report it. |
Думаю, следует об этом сообщить. |
I thinking we put the tub here. |
Я думаю, мы установим ванну здесь. |
Don't flatter yourself into thinking I'm going to enjoy this. |
Не льсти себе, думаю, что мне понравится. |
That's not what I was thinking. |
Это не то, о чем я думаю. |
Earlier, when I saw you with your ex, I kept thinking... |
После того, как увидел тебя с бывшим, всё думаю... |
I keep thinking what would have happened if Dad had lived. |
Я все думаю, что бы случилось, если бы отец был жив. |
I was thinking more like birthing partner. |
Думаю, скорее, как партнеры по родам. |
Don't tell me what I'm feeling or thinking. |
Не рассказывай мне, что я чувствую или думаю. |
I was just thinking we could go for, like, a tune-up. |
Думаю, нам будет достаточно немного подкорректировать его. |
I was thinking more like an afternoon in a beachside paradise. |
Я думаю скорее полдень в прибрежном раю. |
That's what I was thinking, too. |
Вот, я тоже так думаю. |
I keep thinking we're done, but now it looks like our Christmas Eve party may not happen. |
Я все думаю, что мы закончили, но начинает казаться, что наша Рождественская вечеринка может и не состояться. |
I am thinking... there's nothing to be done at this point. |
Я думаю... теперь уже ничего не поделаешь. |
In fact, I've been thinking... |
На самом деле, я думаю... |
Actually, I was thinking that it was time for you to run your own pod. |
Думаю, что пришло время тебе стать руководителем своей собственной команды. |
You wanted to know exactly what I was thinking. |
Хотела знать, о чём именно я думаю. |
But I keep thinking how my parents would feel if I was missing. |
Но я все думаю, как бы мои родители чувствовали себя, если бы я пропала. |
I was thinking it might be a little weird. |
Думаю, это будет немного странно. |
Here, I am thinking in particular of apartments owned by Serbs. |
В этой связи я думаю, в частности, о квартирах, которыми владели сербы. |
I am thinking especially of creating professional training centres and promoting activities that generate jobs, thus ensuring more and better social integration. |
Я думаю, прежде всего, о создании центров профессиональной подготовки и содействии таким мероприятиям по созданию рабочих мест, что позволит обеспечить их более успешную интеграцию в общество. |
No, I'm not thinking, just listening. |
Я не думаю, просто слушаю. |