I just keep thinking that if I make the right choice, all this madness will end and my life will go back to normal. |
Я все думаю, что если поступлю правильно, то все это безумие кончится, и я снова начну жить нормально. |
I keep thinking if... only if I had just stayed and told Nathan the truth, you know... maybe he would have forgiven me. |
Я всё думаю, если... если бы я решилась остаться и рассказать Нэйтану правду, ну... может, он простил бы меня. |
See, I hadn't thought on it, but now, I am thinking on it. |
Знаете, я об этом не думал, а вот теперь думаю. |
So you arranged to make a deal with the Estonians, thinking they would pay more. |
Таким образом ты договорился о сделке с эстонцами, думаю, что они заплатят больше |
I keep thinking I'm done with her, |
Я думаю, что я покончил с ней, |
I'm... we're probably thinking within the next year it'll be done. |
Я... думаю, это произойдёт в следующем году |
Honey, look, I know that there's a lot to do, which I was thinking we should meet before burger and pie, get your winter coat... |
Милая, смотри, я знаю, что дел много, поэтому я думаю, что необходимо собраться до похода "Бургеры и пироги" купить тебе зимнее пальто... просто послушай. |
I'm just thinking it'll be great to locate what it is that's stressing you out and fix it. |
Я просто думаю, что хорошо бы установить, что тебя так угнетает, и устранить это. |
Spend my entire life thinking I'm one thing - |
Всю свою жизнь я думаю, у меня один... |
I lay there thinking, Where is it? |
Я лежу и думаю: Где она? |
I am sure that I always keep what I am thinking to myself. |
Все, что я думаю, я держу при себе. |
Harriet, am I right in thinking that you are talking of Mr. Knightley? |
Харриет, правильно я думаю, что вы говорите о мистере Найтли? |
The whole situation has me thinking maybe, you do have something to offer as a spy. |
В целом по ситуации, думаю, возможно... только возможно, в тебе есть кое-что от шпиона. |
Do you know what I was thinking we should do to help her? |
Знаете, как Я думаю, мы должны помочь Бри? |
I keep thinking that I'm doing things that Sutton would do, and then I just end up messing it up. |
Я все время думаю, что делаю так, как сделала бы Саттон, но заканчивается тем, что я ё порчу. |
You know, I was thinking, if you'd really like to take a look at my TARDIS, maybe I could arrange to have it brought down. |
Знаете, думаю, если бы вы взглянули на мою ТАРДИС, я бы смог взломать аксонит. |
My thinking is this: If we get Sykes, we get Fagin. |
Я думаю так - если мы найдем Сайкса мы найдем Феджина. |
So I was doing a little research and I was thinking that a courthouse wedding might be kind of romantic, or at the very least, within our new budget. |
Я тут навел справки и думаю Что свадьба в мэрии может быть довольно романтичной, или по крайней мере, быть нам по карману. |
And do you know, I was just thinking |
И знаешь, что я думаю, |
I think it was Will.i.am before she came on. I think now she's thinking Ricky. |
Думаю, сначала она хотела выбрать Уилла, но теперь она может пойти к Рики. |
And I keep on thinking that I should maybe take her out and see if there's anything to it. |
И я все время думаю, может, я должен пригласить её на свидание и посмотреть, как все сложится. |
Well, I'm just thinking that if he has one, maybe we can find out where he's buried, and then pay our respects. |
Ну, я просто думаю, если бы оно у него было, может, мы смогли бы найти, где он похоронен, и засвидетельствовать свое почтение. |
I don't know, what am I thinking? |
Я не знаю, о чем я думаю? |
My thinking was it was probably leaves of some kind, you know, 'cause we do know that he came at her through the woods. |
Я думаю, возможно, это были листья, ну знаешь, нам известно, что он шел за ней по лесу. |
I keep thinking, "how did this all happen?" |
И я все думаю: "Как такое могло случиться?" |