Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
But I keep thinking, maybe if I'd stayed in touch, things would've been different for her. Но я постоянно думаю, может, если бы я поддерживала связь, для неё всё сложилось бы иначе.
I'm kind of looking at everyone and thinking, Я так смотрю на всех и думаю:
Well, I was thinking maybe you and tom Could hire him for a few hours a week as a handyman. Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим.
I keep thinking... are they kind? Я всё думаю... они добрые?
You know what I was thinking? Вы знаете, что я думаю?
I'd often stay awake all night, standing around, thinking... and in the morning, I finally slept. Часто не сплю всю ночь, хожу кругами, думаю и утром, наконец-то засыпаю.
You know, I fight the urge to say what I'm really thinking to bosses. Знаешь, я тоже ведь еле сдерживаюсь, чтобы иногда не высказать начальству, что думаю.
Because I was looking at you thinking, what is he doing here? Серьезно? Потому что я смотрю на вас и думаю, что он здесь делает?
Am I alone thinking along these lines? Я один думаю в этом направлении?
The worst moment is when I wake up, thinking it's all a bad dream. Самое ужасное - когда я просыпаюсь и думаю, что всё это было дурным сном.
I was thinking... you're nice, Я думаю... что вы хороший,
I think if there were any other surgeons' name on this old chart, you wouldn't be thinking twice about this. Я думаю, если бы здесь стояло имя любого другого хирурга, ты бы не раздумывала дважды.
Keep thinking all the alcohol I've drunk over the years will give the baby fetal alcohol syndrome. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
I don't know what Bridget McCarthy was thinking, but I think he'll find I run a tighter ship. Не знаю, о чём думала Бриджит Маккарти, но я думаю, что у меня он будет ходить по струнке.
I keep thinking I'm going to turn around and see her alive. Я все думаю, что стоит мне обернуться, и я увижу ее живой.
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us. В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
I just keep thinking how awful it would be if, out of all of us, he was the one who didn't get to see Fillory. Просто я думаю, как ужасно будет, если из всех нас он единственный, кто не увидит Филлори.
And I am just thinking it is so beautiful what you have done for them. И я просто думаю, что это так прекрасно то, что ты сделала для них.
I was thinking, Reuben. I do not know if it will be better... Рубен, я не думаю, что мы неправильно поступаем.
I keep thinking it must've been because of the stress he's been under. Я думаю, что он, скорее всего, из-за стресса.
Why do I keep thinking you're a sportscaster? Почему я всё думаю, что ты спортивный комментатор?
I was just thinking... all the moments of my life when I felt different, like something was wrong with me. Я просто думаю... о всех моментах, когда я чувствовала себя иначе, будто со мной что-то не так.
I can't help thinking, if we'd been more open last time, maybe my dad would still be alive. Я постоянно думаю, если бы в прошлый раз мы были бы более открытыми, может быть мой отец был бы жив.
I was thinking, if they were around, I would have them all over. Я думаю, если бы они были рядом, я бы пригласила их всех.
Well then, I got some real thinking to do. Ладно, но я правда думаю об этом.