But I keep thinking, maybe if I'd stayed in touch, things would've been different for her. |
Но я постоянно думаю, может, если бы я поддерживала связь, для неё всё сложилось бы иначе. |
I'm kind of looking at everyone and thinking, |
Я так смотрю на всех и думаю: |
Well, I was thinking maybe you and tom Could hire him for a few hours a week as a handyman. |
Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим. |
I keep thinking... are they kind? |
Я всё думаю... они добрые? |
You know what I was thinking? |
Вы знаете, что я думаю? |
I'd often stay awake all night, standing around, thinking... and in the morning, I finally slept. |
Часто не сплю всю ночь, хожу кругами, думаю и утром, наконец-то засыпаю. |
You know, I fight the urge to say what I'm really thinking to bosses. |
Знаешь, я тоже ведь еле сдерживаюсь, чтобы иногда не высказать начальству, что думаю. |
Because I was looking at you thinking, what is he doing here? |
Серьезно? Потому что я смотрю на вас и думаю, что он здесь делает? |
Am I alone thinking along these lines? |
Я один думаю в этом направлении? |
The worst moment is when I wake up, thinking it's all a bad dream. |
Самое ужасное - когда я просыпаюсь и думаю, что всё это было дурным сном. |
I was thinking... you're nice, |
Я думаю... что вы хороший, |
I think if there were any other surgeons' name on this old chart, you wouldn't be thinking twice about this. |
Я думаю, если бы здесь стояло имя любого другого хирурга, ты бы не раздумывала дважды. |
Keep thinking all the alcohol I've drunk over the years will give the baby fetal alcohol syndrome. |
Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода. |
I don't know what Bridget McCarthy was thinking, but I think he'll find I run a tighter ship. |
Не знаю, о чём думала Бриджит Маккарти, но я думаю, что у меня он будет ходить по струнке. |
I keep thinking I'm going to turn around and see her alive. |
Я все думаю, что стоит мне обернуться, и я увижу ее живой. |
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us. |
В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать. |
I just keep thinking how awful it would be if, out of all of us, he was the one who didn't get to see Fillory. |
Просто я думаю, как ужасно будет, если из всех нас он единственный, кто не увидит Филлори. |
And I am just thinking it is so beautiful what you have done for them. |
И я просто думаю, что это так прекрасно то, что ты сделала для них. |
I was thinking, Reuben. I do not know if it will be better... |
Рубен, я не думаю, что мы неправильно поступаем. |
I keep thinking it must've been because of the stress he's been under. |
Я думаю, что он, скорее всего, из-за стресса. |
Why do I keep thinking you're a sportscaster? |
Почему я всё думаю, что ты спортивный комментатор? |
I was just thinking... all the moments of my life when I felt different, like something was wrong with me. |
Я просто думаю... о всех моментах, когда я чувствовала себя иначе, будто со мной что-то не так. |
I can't help thinking, if we'd been more open last time, maybe my dad would still be alive. |
Я постоянно думаю, если бы в прошлый раз мы были бы более открытыми, может быть мой отец был бы жив. |
I was thinking, if they were around, I would have them all over. |
Я думаю, если бы они были рядом, я бы пригласила их всех. |
Well then, I got some real thinking to do. |
Ладно, но я правда думаю об этом. |