| I was thinking maybe we could fly back east together. | Я тут думаю, может вместе полетим на восточное побережье. |
| I keep thinking you're some different kind of male. | Я всё ещё думаю, что ты не такой, как все парни. |
| I am thinking in particular of the knowledge and experience acquired in civil police training and activities. | Я, в частности, думаю об особом опыте и знаниях, необходимых в деле подготовки и деятельности гражданской полиции. |
| I am thinking in particular of the debt of poor countries, official development assistance or the fight against HIV/AIDS. | Я думаю, в частности, о задолженности бедных стран, официальной помощи в целях развития или борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| I was thinking a no-nonsense northern blonde might be good. | Думаю, деловая нордическая блондинка могла бы подойти. |
| I was thinking I might head out and see Dad later. | Думаю, я схожу навестить отца. |
| No, just thinking I should grab a new shirt. | Нет, просто думаю, что надо бы взять новую рубашку. |
| I'm just thinking it will save time. | Я думаю, это сбережет время. |
| Now, do it, while I'm still thinking. | А теперь за работу, пока я еще думаю. |
| I was thinking, There's no way that Peter would have left me here. | А я думаю Ну не мог Питер меня здесь бросить. |
| I keep thinking it can't be possible. | Я всё-таки думаю, что это невозможно. |
| I was thinking it was too cluttered. | Думаю, их здесь слишком много. |
| I was thinking we could brainstorm. | Я думаю, мы могли бы обсудить. |
| I'm still thinking you're nuts. | Я все еще думаю, что ты сумасшедший. |
| Actually, Dig, I was thinking, you probably should ask her out. | В самом деле, Диг, думаю тебе стоит пригласить ее на свидание. |
| I was just thinking we could lock that door and have some fun on this here bar. | Думаю, можно запереть дверь, и поразвлекаться прямо на этой стойке. |
| Of course, I was just thinking ahead, you know. | Я думаю наперед, ты же знаешь. |
| I am thinking, inter alia, of injustice, disregard for the rights of minorities, and poverty. | Среди прочего, я думаю о несправедливости, неуважении прав меньшинств и о нищете. |
| This could be done by perhaps considering one individual case without thinking immediately about having ISAF all over Afghanistan. | Я не думаю, что это срочная проблема, но все же очень важно подумать о том, что будет происходить за пределами Кабула. |
| Then I guess you'd know what we're all thinking right this very minute. | Тогда, я думаю ты бы знала о чем мы все думаем прямо сейчас. |
| I keep thinking that people will accuse me of grabbing for power. | Я думаю, что народ обвинит меня в захвате власти. |
| I'm just thinking that this is a real opportunity for you to talk things out with him. | Я просто думаю, что это хорошая возможность для тебя, чтобы обсудить с ним это. |
| And then you start thinking, well, maybe I can kick it. | А сейчас думаю, вдруг получится. |
| I was thinking we'd have lunch today. | Я думаю, мы можем сегодня вместе пообедать. |
| I keep thinking the answer is in Fosse's story. | Я до сих пор думаю, что ответ находится в истории Фосса. |