Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
I was just thinking maybe-maybe you guys could chip in a little bit. Я вот думаю, ребятки, может, вы тогда скинетесь хоть немного.
But I think the biggest mistake I made was thinking I could go to that dance in the first place like a normal person. Но думаю, самая большая ошибка, которую я сделал решил, что смогу пойти на танцы сразу же, как нормальный человек.
And now that I think on it, I am thinking... И раз я подумал, то думаю...
I feel like he's thinking that he's not scared. Думаю, что он так и думает.
You're not thinking what I think you're thinking. Ты же не хочешь знать, что я думаю о твоём мнении?
And I was thinking, what that was? А я-то думаю, что это?
You know, I keep thinking, if I hadn't pushed her, then... Я всё думаю, если бы я так на неё не наседал, то, может,...
I keep thinking, was that me? Я все еще думаю, бы ли это я?
Michael, I was thinking, with your primitive mind and timidity, In a few years, you'll be swinging from the branches of the trees. Майкл, я думаю, что с твоим примитивным разумом и нерешительностью через несколько лет ты будешь свисать с ветки дерева.
If we see one another, I can't help thinking it will make this worse. Если мы будем продолжать видеться, я думаю, будет только хуже.
I keep thinking maybe it was the petting zoo I took them to last week. Я думаю, может быть это зоопарк, они там были на прошлой неделе.
I'm just thinking it might be the right thing to do for us. Думаю, что это будет хорошо для нас.
I am thinking only that perhaps a boy has gone upon a man's mission. Я думаю, что он взял на себя эту миссию.
Indeed, I have been thinking that our Mr Knightley might just have turned his mind to matrimony at last. Я думаю, что наш мистер Найтли наконец-то задумался о браке.
I was thinking how proud my father would be if he were here. Я думаю, как гордился бы мой отец, будь он сейчас здесь.
So, what are you thinking? Так вот, что я думаю.
Anyway, I was thinking, we love it when the Empire sends one of its own to tell us how splendidly we're all doing. В любом случае, думаю, нам нравится, когда Империя присылает к нам одного из своих сынов рассказать, как замечательно мы живём.
It's a school night, so I was thinking we could just order pizza and stay at my house. Это школьная ночь, и я думаю, что мы можем просто заказать пиццу и остаться у меня.
No, I was thinking you'd use the back door. Я думаю, надежнее с черного входа.
There are things you do without thinking, that don't feel like you're doing wrong. Порой я думаю: ведь он же легко мог найти себе кого-нибудь получше.
I keep thinking he's going to walk back in. Я всё думаю, что вот, сейчас он вернётся.
I guess the sin of thinking my only child might appreciate all that I've done for him. Думаю, грех в том, что я думала, что мой сын будет ценить всё, что я для него делала.
I think you got the oldest monster on earth thinking he can hold his own because he always has. Думаю, древнейший монстр уверен, что справится сам, как всегда справлялся.
Listen, I've been thinking a lot about relationships and how difficult they can be, and I think... Послушай, я много думал о наших отношениях и как трудными они могут быть, и я думаю...
What I've been thinking since I recently found an apartment in his name and several active bank accounts. Я думаю о том, что недавно нашел квартиру, оформленную на его имя и несколько активных банковских счетов.