Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
Thinking I can't get it all Думаю, что всего мне не получить
Thinking this trip might be a good chance for the two of us to bond or something. Думаю, эта поездка могла бы быть хорошим шансом чтобы установить дружеские отношения.
Thinking I should rip out her heart and bronze it like a trophy. Я думаю, что должен вырвать ее сердце и сохранить его как трофей
Thinking, maybe do a quarter this time, if it's not too much. Думаю, возьму в этот раз четверть фунта, если не слишком дорого.
NO, I WAS THINKING SOONER. Нет, я думаю, что раньше.
Thinking who would do that sort of thing? Думаю... кто мог такое сделать?
Thinking that maybe that's not the sort of thing we just let slide. Думаю, это не такая вещь, на которую можно просто закрыть глаза.
Thinking a lot about mistakes, you know, things I would do differently. Я много думаю об ошибках, о том, что сделал бы иначе.
Thinking we should let ESU know it's one of our own. Думаю, нам надо поставить в известность Чрезвычайную службу, что он из наших.
SO, LASER MAN, WHAT AM I THINKING? Скажи, Лазер-Мен, о чём я думаю?
Thinking I go see Wade Messer, offer him leniency for setting me up the way he and see what else he can finger Dickie on. Думаю, мне стоит повидать Вейда Мессера, проявить к нему снисходительность за то, что подвесил меня, и посмотреть, что он расскажет про Дикки.
YOU KNOW, I USED TO GET THROUGH MY NIGHTS THINKING THAT SHE ACTUALLY MEANT IT, И знаешь, я ночи напролет думаю что она действительно так настроена
Thinking, little things... life, death, fate. Думаю о всякой ерунде - жизнь, смерть, судьба.
Thinking that way, I'm sad. Мне становится грустно, когда я думаю о своей судьбе.
Thinking that, you know what this wheelchair needs? Я думаю - знаешь, что нужно этому креслу?
"Thinking there'll be the nutmeg here and the paprika here..." "Думаю, там будет мускатный орех здесь и паприка тут..."
Thinking you and I should maybe go play a little catch, you know? Думаю, мы с тобой могли бы покидать мячь, как на это смотришь?
Thinking maybe if I'm lucky, I got a year left, or two if I get into that clinical trial, right? Думаю, если мне повезет у меня есть год или два, если все будет в порядке с клиническим испытанием.
What are you thinking? Я думаю, как я счастлив.
Got me to thinking. И вот, что я думаю.
How am I thinking? И в каком же смысле я думаю?
That is wishful thinking. Жаль, что я также думаю, что.
I am not alone in thinking so. Не я один так думаю.
But I was still thinking... я думаю, скорее на...
I was thinking the exact opposite. Я думаю как раз наоборот.