Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
I just keep thinking back to that time when Dad made us try Little League. Я всё думаю о том разе, когда папа заставил нас попробовать себя в детской лиге.
But now... I guess you would call that, magical thinking. Но теперь... думаю, это можно назвать мечтой о чуде.
I don't think he was thinking. Не думаю, что он думал.
I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной.
I'm always thinking at you. По ночам не сплю, все о тебе думаю.
I keep thinking I'll tell Mei about this when I get home. Я всё думаю, что расскажу об этом Мэй, когда вернусь домой.
I am thinking not of the resources needed at particular moments - for example to organize and hold free and transparent elections. Я думаю не о средствах, необходимых в определенные моменты - к примеру, для организации и проведения свободных и транспарентных выборов.
I'm-I'm just thinking that S and Delphine are up to something. Я просто думаю, что Эс и Дельфина что-то задумали.
My, I was thinking I could help you. Мю, думаю, я мог бы вам помочь.
I was thinking you should play some of the more heroic parts. Я думаю вы должны играть более героические роли.
I keep thinking I can hear 'em coming back up the rise. Я всё думаю, что слышу их возвращение в вышине.
I keep thinking how much worse this could have been. Я всё думаю, что это могло закончиться гораздо хуже.
I was thinking that we could put the first coat of mud, and let it dry... Я думаю, нам стоит нанести первый слой, дать ему высохнуть...
You invited them for dinner - I was thinking more of a brunch. Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке.
I was just thinking we should probably turn in, too. Я... Я просто думаю, что мы наверное тоже включим.
I was thinking if it's a girl... Я думаю, если будет девочка...
I closed my eyes, like I was thinking. Я закрываю глаза, как когда думаю.
I used to watch him half the night, thinking how lucky I was. Бывало, я полночи смотрю на него и думаю, как мне повезло.
We can't act without thinking. Думаю, мы не можем не действовать.
I don't think you're thinking straight. Я не думаю, что ты четко мыслишь.
I don't think you should be thinking that. Не думаю, что сейчас стоит об этом думать.
But I can't help thinking that those conferences are a good thing. Но я не могу помочь, хотя думаю, что эта конференция - действительно, что-то стоящее.
I like your thinking, but I suggest you keep your plans private. Мне нравится ход твоих мыслей, но, думаю, лучше не делиться своими планами.
I just keep thinking back to that Cleveland business. Я все время думаю о том, что было в Кливленде.
And I think he knows better than you what that woman is thinking. Думаю, он лучше тебя знает, как мыслит эта женщина.