| You know, Bleek, I was thinking. | Я думаю, ты обеспечила меня ими до самого колледжа. |
| A person like thinking how I'm letting him down... | Когда я думаю, как больно ему будет, узнав, что я предала его... |
| I was thinking we could go with a nice caramel coffee. | Думаю, вот этот цвет "кофе с карамелью" очень даже ничего. |
| I was just thinking... there's a great deal of good in a man who would love a child so much. | Думаю в человеке, который так любит детей, много хорошего. |
| No, I... I'm starting to have a hard time thinking this even is haemophilia. | Я даже думаю, что это никакая не гимофилия. |
| And here was I thinking that any father would be delighted to have a ninja as a daughter. | А я думаю, что любой отец, был бы рад иметь дочь-ниндзю. |
| Because I was thinking chaperoning these events, it can't be that much fun for you. | А то я вот думаю, наверно скучно вам на детских танцульках. |
| I keep thinking that I'm going to bump into the guy. | Думаю, что встречу этого парня. |
| I'm just sort of thinking. | Я думаю о другом. |
| I just keep thinking this Mrs. Esteban Reyes person is going to kill Nancy Botwin. | Но я все думаю, что эта миссис Эстебан Рэйес убьет Нэнси Ботвин. |
| I'm just saying that I think that somebody somewhere is looking at him right now and thinking congressman or senator or... | Просто я думаю кто-то где-то смотрит на него сейчас и представляет конгрессмена или сенатора или... |
| We need to be thinking more about permaculture, which iswhy I think this image just sums up for me the kind of thinking weneed to be doing. | Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве. Ипоэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлениимы должны думать. |
| Y-You know, Phillip, I've been thinking. | Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого. |
| I think we need to be teaching these skills to kids and adults at every stage of their development, if we want to have thinking organizations and a thinking society. | Думаю, мы должны обучать этим навыкам и детей, и взрослых на всех этапах их становления. |
| I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking where we're more focused on user-centered ideas, stuff that will resonate with the people who are going to actually use the product. | Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые действительно используют продукт. |
| Could you be laughing when I was thinking so hard about you | Смеешься, когда я думаю о тебе |
| Otherwise I find myself thinking that we might both be better off moving on with our lives separately. | В противном случае, думаю, что нам лучше разойтись и пойти разными дорогами. |
| Yes, now I was thinking we could line this counter here with red-white-and-blue bunting. | Да, я думаю мы можем украсить прилавок красно-белой и синей материей. |
| I was thinking like, ivory, crepe-de-chine, | Думаю, цвета слоновой кости, креп-де-шиновое |
| Well, I've been thinking it was Frankfort... a man named Quarles with whom I've recently become acquainted. | Я думаю, что это мог быть Франкфурт - мой недавний знакомый по фамилии Кворлс. |
| I'm just thinking, "Hang on a minute, he did Happy Days and all"that. | Я вот просто думаю, Погодите-ка, он снял Счастливые Дни и все это. |
| See, on the trill I was thinking I come back right here, drop some ad-libs for a bar, man. | Слушай, я думаю опять вступить в этом квадрате, накидать импровизаций. |
| Thank you, but... lately, I've been doing a fair amount of thinking. | Спасибо, но... в последнее время я много думаю. |
| So, I've been thinking, maybe you're mutating DNA could be another evolutionary step. | Я думаю, твоя мутирующая ДНК может быть новой ступенью эволюции. |
| You know, Ted, I've been thinking - it's too soon to narrow it down between these two girls. | Ты знаешь, Тед, я думаю - слишком рано выбирать одну из двух девушек. |