Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
You know, I was thinking, if that guy was a truck driver or a shoe clerk or something like that, he'd go right out of one job into another. Вы знаете, я думаю, если бы этот парень был водителем грузовика, или обувщик, или что-то подобное, он бы сразу нашел другую работу.
So recently, I've been thinking maybe not seeing him, maybe that's a bad thing. И вот я думаю, может, то, что я его больше не вижу, это плохой знак.
See, sometimes I be over thinking, man, and I know we just met, but you just, kind of, got to... Слышь я слишком много думаю, бывает, мы тут только познакомились, вы меня еще не знаете.
I'm always thinking, "How could I be more successful?" Я всегда думаю: "Как мне стать еще более успешным?"
And my close friend David, he saw the way I was thinking, Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
Keep thinking if I'd just taken the time to ask a few more questions, been more observant, I... Всё думаю, если бы я только уделил время, задал больше вопросов, был более внимательным, я бы...
But what I'm really thinking is, А на самом деле я думаю:
You know, I keep thinking that if things get too hard, Знаешь, я все еще думаю, что как только все станет слишком плохо,
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом.
If you want, I was thinking I could try to get him t-to meet with me. если вы хотите я думаю я могла бы попробовать связаться с ним и-и он встретится со мной
Well, I was thinking I'd be coaching. Ну, думаю, что буду работать тренером
I keep thinking, "What if Nick finds out"? Я постоянно думаю: "А что если Ник узнает?"
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
I've been thinking a lot about it, and I think there's something you can do for me that might help make this better. Я много думала об этом, и думаю, что ты можешь кое что для меня сделать, то, что поможет все уладить.
Here I am living with all these regrets thinking I wronged all these people and ruined my life... В смысле, я тут переживаю, думаю о том, скольких людей подвёл, что разрушил свою жизнь.
But thinking you were having an asthma attack actually stopped the panic attack. Но, думаю, твой приступ астмы остановил приступ паники.
I can't help thinking it'd be easier for you if you went back an fixed things in Texas first. Я не могу не думаю, что это будет легче для тебя Пока ты не вернешься в Техас и не решишь свои проблемы.
I was thinking if all you're serving is supermarket muffins, you might want to check if your guest is gluten-free because I am and they're not. Я думаю, что если вы предлагаете только кексы из супермаркета, вам должно быть интересно проверить вашего гостя на глютен, потому что во мне его нет, а в них - есть.
I am thinking this evening of the people living in the areas under siege, particularly the vulnerable individuals overtaken by war and now held hostage by the rebellion: the elderly, women and children who were unable to flee. Сегодня я думаю о тех, кто оказался в осажденных районах, особенно внезапно застигнутых войной уязвимых слоях населения, оказавшихся сегодня в заложниках у мятежников - о стариках, женщинах и детях, которые не смогли уйти.
And I've never been alone, so I was thinking that I would try that. И я никогда не был один, так что, думаю попробовать.
I was thinking... you're nice, but you can't help me. Я думаю... что вы хороший, но вы не сможете мне помочь.
I've been thinking, Bear. Я думаю, мишка. Мишка?
I was thinking I might just spend the night. Я думаю, что может останусь у нее на ночь
Because I was thinking if we tackled him, then tie him down... Потому что я думаю, если я свяжу его, а потом привяжу -
But I keep thinking that if I hadn't given that number to his father perhaps nothing would have happened. Но я всё время думаю, если бы я не дала тот телефон его отцу, ничего бы ужасного не случилось.