Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
I just keep thinking without the Intersect why would they let you go on missions? Я просто думаю, без Интерсекта... почему они позволяют тебе ходить на задания?
I was thinking we could meet after work, go to the prison together? Думаю, мы могли бы встретиться после работы и вместе отправиться в тюрьму?
It's just, Betty, I keep thinking I would do it differently. Просто, Бетти я все думаю, я мог бы сделать это иначе.
He doesn't have a wallet on him, but I'm not thinking robbery. У него нет бумажника, но я не думаю, что это ограбление.
I just spent my day saving the life of a man who's now choosing to die, and all I keep thinking is... Я целый день спасала жизнь человеку, который сейчас решил умереть, и всё, о чем я думаю...
I was thinking "Shondo." Я думаю на "Шондо".
I'm just thinking that maybe there was some other object inside the vehicle when it blew up. Я думаю, быть может, внутри было что-то еще, когда он взорвался.
I was thinking we could take a look inside... help her dig some stuff up. Я думаю ты мог бы посмотреть о чем она думает.
I was thinking, like, next week? Я думаю, может встретимся на следующей неделе?
Okay, what am I thinking now? Хорошо, о чём я думаю сейчас?
I was thinking we'd take him to someone who has experience in the effects of meteor rock. Я думаю, что мы покажем его тому, кто имеет кое-какой опыт.
I've kept thinking... for a few days that there wasn't as much movement. Я все время думаю... что уже несколько дней он был не слишком подвижен.
I am thinking that Nicole is definitely involved, right? Я думаю, что Николь несомненно вовлечена, а?
I was thinking we could bring him down to have a look at that thing they're building. Думаю мы могли бы его вызать, чтобы он взглянул на эту башню, которую тут строят.
I keep thinking I'll tell him after I get him released. Думаю, я расскажу ему, когда его освободят.
And there was me thinking he was a thug with everything to live for. А я думаю, что этому бандиту было ради чего жить.
And here I was, thinking it was the other way around. И опять же, я думаю, что все было наоборот.
I'm sure she wasn't thinking clearly. Не думаю, что она рассуждала трезво.
Of course, what was I thinking? Конечно, о чём я вообще думаю?
Mike, I guarantee you that's not what I was thinking. Майк, я тебе гарантирую, что сейчас думаю не об этом.
I keep thinking I should change the wallpaper, but your mom picked this out when she was about your age. Я все думаю, что нужно сменить обои, но их выбрала твоя мама, когда была в твоем возрасте.
What the hell am I thinking? Чем я думаю, черт подери?
But that's what I keep thinking. Но я только об этом и думаю.
I am thinking it is a discrepancy in how the sums were entered but if not... Я думаю, это расхождение из-за того, как эти суммы были занесены, но если нет...
I keep thinking... what would you do? Я снова думаю... что бы сделал ты?