I just keep thinking without the Intersect why would they let you go on missions? |
Я просто думаю, без Интерсекта... почему они позволяют тебе ходить на задания? |
I was thinking we could meet after work, go to the prison together? |
Думаю, мы могли бы встретиться после работы и вместе отправиться в тюрьму? |
It's just, Betty, I keep thinking I would do it differently. |
Просто, Бетти я все думаю, я мог бы сделать это иначе. |
He doesn't have a wallet on him, but I'm not thinking robbery. |
У него нет бумажника, но я не думаю, что это ограбление. |
I just spent my day saving the life of a man who's now choosing to die, and all I keep thinking is... |
Я целый день спасала жизнь человеку, который сейчас решил умереть, и всё, о чем я думаю... |
I was thinking "Shondo." |
Я думаю на "Шондо". |
I'm just thinking that maybe there was some other object inside the vehicle when it blew up. |
Я думаю, быть может, внутри было что-то еще, когда он взорвался. |
I was thinking we could take a look inside... help her dig some stuff up. |
Я думаю ты мог бы посмотреть о чем она думает. |
I was thinking, like, next week? |
Я думаю, может встретимся на следующей неделе? |
Okay, what am I thinking now? |
Хорошо, о чём я думаю сейчас? |
I was thinking we'd take him to someone who has experience in the effects of meteor rock. |
Я думаю, что мы покажем его тому, кто имеет кое-какой опыт. |
I've kept thinking... for a few days that there wasn't as much movement. |
Я все время думаю... что уже несколько дней он был не слишком подвижен. |
I am thinking that Nicole is definitely involved, right? |
Я думаю, что Николь несомненно вовлечена, а? |
I was thinking we could bring him down to have a look at that thing they're building. |
Думаю мы могли бы его вызать, чтобы он взглянул на эту башню, которую тут строят. |
I keep thinking I'll tell him after I get him released. |
Думаю, я расскажу ему, когда его освободят. |
And there was me thinking he was a thug with everything to live for. |
А я думаю, что этому бандиту было ради чего жить. |
And here I was, thinking it was the other way around. |
И опять же, я думаю, что все было наоборот. |
I'm sure she wasn't thinking clearly. |
Не думаю, что она рассуждала трезво. |
Of course, what was I thinking? |
Конечно, о чём я вообще думаю? |
Mike, I guarantee you that's not what I was thinking. |
Майк, я тебе гарантирую, что сейчас думаю не об этом. |
I keep thinking I should change the wallpaper, but your mom picked this out when she was about your age. |
Я все думаю, что нужно сменить обои, но их выбрала твоя мама, когда была в твоем возрасте. |
What the hell am I thinking? |
Чем я думаю, черт подери? |
But that's what I keep thinking. |
Но я только об этом и думаю. |
I am thinking it is a discrepancy in how the sums were entered but if not... |
Я думаю, это расхождение из-за того, как эти суммы были занесены, но если нет... |
I keep thinking... what would you do? |
Я снова думаю... что бы сделал ты? |