All this fascinating information, and the only thing I keep thinking to myself is... you don't really seem like an Andrea. |
Столько удивительной информации, и всё, о чём я думаю, ...вам не очень-то подходит имя Андреа. |
I was thinking I'd call you JâTizzy. |
Думаю, буду называть тебя Джейдзиллой. |
It's only three chapters at the moment, but I'm just thinking, maybe I can... |
Это всего лишь три главы на данный момент, но я просто думаю, возможно, я могу... |
What am I thinking, Winston? |
О чём я думаю, Уинстон? |
That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys. |
Вот почему я думаю, что это работа для "мальчиков из читальни". |
Well, see... here's me thinking, |
Ну смотрите, вот я думаю, |
So, right now, I was thinking. |
И... сейчас, я думаю... |
I'm just thinking, if we call him, he might have some of Jake's things. |
Я думаю, нам надо ему позвонить, вдруг у него остались какие-нибудь вещи Джейка. |
I was thinking tomorrow we could go to the families of the people who disappeared and, like, see if there's any connection between them. |
Думаю, завтра надо сходить к родным пропавших людей и проверить, есть ли между ними связь. |
I was thinking maybe we should be going there. |
Я думаю, может нам стоит съезить туда? |
I keep thinking, what if he doesn't recognise me? |
Я всё думаю, а что, если он меня не узнает? |
You know, I can't help thinking an apology was in order. |
Знаешь, я всё думаю, было ли это извинением. |
You know, I've been thinking more about the book, how it should be organized. |
Да я тут всё о книге думаю, о её структуре. |
I told her... Actually, I've been thinking that soon it might be time for me to head out. |
Знаешь, честно говоря, я думаю, что возможно я скоро уйду. |
Actually, I was thinking maybe after this I could go to Vegas to be a dancer. |
На самом деле, я думаю о том, чтобы поехать в Лас-Вегас и стать там танцовщиком. |
But I keep thinking that once this world was theirs, and now it's not. |
Но я все еще думаю, что когда-то этот мир принадлежал им, а теперь нет. |
I don't think Mrs Teague will be thinking along those lines. |
Не думаю, что миссис Тиг думает так же. |
I thought it would be good for you to have some thinking time. |
Я думаю, что тебе нужно время, чтобы всё обдумать. |
Look, I'm sure it would be great but I think one of us has to be thinking clearly. |
Уверен, это будет прекрасно но думаю, один из нас должен мыслить ясно. |
That's why I have this list, so I never make the mistake of thinking that I can still pull an all-nighter. |
Поэтому я составил этот список, так что я даже и не думаю о том, чтобы работать всю ночь. |
I just keep thinking, if I hadn't left CTU when I did... |
Я всё думаю, если бы я не ушла из КТУ, когда... |
I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about. |
Я думаю, возможно, это второй шанс, о котором ты говорил. |
As interested as I am In european politics, I was thinking This would be a good opportunity For us to discuss Why exactly you left me. |
Несмотря на мой интерес к европейской политике, я думаю, что это подходящий момент для того, чтобы обсудить, почему ты меня бросил. |
So I'm watching this movie, and I am thinking, |
Я смотрю этот фильм и думаю: |
Just thinking, about relationships and love, and how I'm way better at them than I thought I'd be. |
Да вот, думаю об отношениях и любви, и что в этом я разбираюсь лучше, чем думал. |