| Well, I was thinking that we could be doing something more interesting with our time. | Я думаю, мы могли бы провести наше время более интересным образом. |
| You know, I just keep thinking... my friend Syma, she got thrown out of home. | Знаешь, я всё думаю... о моей подруге Сайме, её вышвырнули из дома. |
| Sometimes I'm sitting here thinking, | Порой я сижу тут и думаю: |
| I was thinking that the intruder may not have wanted to be seen from the outside, sir. | Я думаю, злоумышленник не хотел, чтобы его заметили с улицы, сэр. |
| I start thinking, well, how did that happen? | Я думаю, как это случилось? |
| No, what am I thinking? | Нет. О чем я думаю? |
| Anyway, I was thinking I'd have thanksgiving he, | Короче, я думаю, День Благодарения проведу здесь, |
| I this thinking is very important But first we have to get to work | Думаю, это очень важно, но сначала нужно начать работать. |
| I was thinking if I sold it next year or in 2 years, it'd be the same. | Я думаю, если бы я продала его в следующем году или через 2 года, то ничего бы не изменилось. |
| Now, I am thinking much bigger, much, much bigger. | Теперь я думаю о гораздо большем, намного, намного большем. |
| That's what I was thinking. | Вот что я об этом всем думаю |
| I find myself thinking not of clues or of evidence, but of the content of her smile. | Я ловлю себя на том, что думаю не об уликах и доказательствах, а о том, что прячется за её улыбкой. |
| Bobby, I've been thinking. | Бобби, я тут кое-щ-чём думаю! |
| I'm always thinking, but I can never come up with anything. | Всё время об этом думаю, а ответа никакого не нахожу. |
| We're stuck conceptually, I think, between two almost cliche ways of thinking revolution today. | Я думаю, что на понятийном уровне мы сегодня застряли между двумя клише в понимании революции. |
| Just thinking it's a little much, you know? | Я думаю, это просто немного слишком, знаешь... |
| Got to thinking, it sounds like you two are a lot alike, you and your dad. | Думаю, прозвучало что у вас с отцом было много общего. |
| I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific. | я думаю, может нам поехать куда-нибудь на южное побережье. |
| I was thinking, my mother should probably spend a little more time here. | Я думаю что маме стоит еще недолго побыть тут. |
| I said no, but I can't help thinking that if I had gone I could've convinced him to come home. | Я сказала нет, но сейчас думаю, что если бы поехала с ним то смогла бы убедить его вернуться домой. |
| I was thinking that whoever stabbed Mia back then came back to finish the job. | Я думаю, что тот, кто это сделал с Мией, вернулся, чтобы закончить начатое. |
| I was looking at a trail map, and I was thinking that we should start on a bunny hill, because I've never actually been skiing. | Я посмотрел Карту трасс, и думаю стоит начать с Детской, потому, что я никогда не катался на лыжах. |
| I was actually thinking how obvious it is that you have a thing for Pete. | Я думаю на самом деле это очевидно, что у тебя есть дело к Питу. |
| Am I crazy for thinking that Cate and I were meant to be? | Может, я сумасшедший, раз думаю, что мы с Кейт были созданы друг для друга? |
| When I see the family In this situation, lose faith, just thinking. | Чертовски страшно когда я вижу свою семью и думаю, что подобное может повториться... |