Well, I was thinking that we could be doing something more interesting with our time. |
Я думаю, мы могли бы провести наше время более интересным образом. |
You know, I just keep thinking... my friend Syma, she got thrown out of home. |
Знаешь, я всё думаю... о моей подруге Сайме, её вышвырнули из дома. |
Sometimes I'm sitting here thinking, |
Порой я сижу тут и думаю: |
I was thinking that the intruder may not have wanted to be seen from the outside, sir. |
Я думаю, злоумышленник не хотел, чтобы его заметили с улицы, сэр. |
I start thinking, well, how did that happen? |
Я думаю, как это случилось? |
No, what am I thinking? |
Нет. О чем я думаю? |
Anyway, I was thinking I'd have thanksgiving he, |
Короче, я думаю, День Благодарения проведу здесь, |
I this thinking is very important But first we have to get to work |
Думаю, это очень важно, но сначала нужно начать работать. |
I was thinking if I sold it next year or in 2 years, it'd be the same. |
Я думаю, если бы я продала его в следующем году или через 2 года, то ничего бы не изменилось. |
Now, I am thinking much bigger, much, much bigger. |
Теперь я думаю о гораздо большем, намного, намного большем. |
That's what I was thinking. |
Вот что я об этом всем думаю |
I find myself thinking not of clues or of evidence, but of the content of her smile. |
Я ловлю себя на том, что думаю не об уликах и доказательствах, а о том, что прячется за её улыбкой. |
Bobby, I've been thinking. |
Бобби, я тут кое-щ-чём думаю! |
I'm always thinking, but I can never come up with anything. |
Всё время об этом думаю, а ответа никакого не нахожу. |
We're stuck conceptually, I think, between two almost cliche ways of thinking revolution today. |
Я думаю, что на понятийном уровне мы сегодня застряли между двумя клише в понимании революции. |
Just thinking it's a little much, you know? |
Я думаю, это просто немного слишком, знаешь... |
Got to thinking, it sounds like you two are a lot alike, you and your dad. |
Думаю, прозвучало что у вас с отцом было много общего. |
I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific. |
я думаю, может нам поехать куда-нибудь на южное побережье. |
I was thinking, my mother should probably spend a little more time here. |
Я думаю что маме стоит еще недолго побыть тут. |
I said no, but I can't help thinking that if I had gone I could've convinced him to come home. |
Я сказала нет, но сейчас думаю, что если бы поехала с ним то смогла бы убедить его вернуться домой. |
I was thinking that whoever stabbed Mia back then came back to finish the job. |
Я думаю, что тот, кто это сделал с Мией, вернулся, чтобы закончить начатое. |
I was looking at a trail map, and I was thinking that we should start on a bunny hill, because I've never actually been skiing. |
Я посмотрел Карту трасс, и думаю стоит начать с Детской, потому, что я никогда не катался на лыжах. |
I was actually thinking how obvious it is that you have a thing for Pete. |
Я думаю на самом деле это очевидно, что у тебя есть дело к Питу. |
Am I crazy for thinking that Cate and I were meant to be? |
Может, я сумасшедший, раз думаю, что мы с Кейт были созданы друг для друга? |
When I see the family In this situation, lose faith, just thinking. |
Чертовски страшно когда я вижу свою семью и думаю, что подобное может повториться... |