I keep thinking I'm waking up, but I'm still in a dream. |
Я всё думаю, что просыпаюсь, но я всё ещё во сне. |
I was thinking, with Chelsea out of town, that maybe, you know, after the game... you and I could go out and grab a bite to eat. |
Я думаю, Челси нет в городе, и может быть, знаешь, после игры... мы с тобой могли бы сходить куда-нибудь и что-нибудь перехватить. |
So we're thinking, we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean. |
Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана. |
I'm always thinking, "How could I be more successful?" |
Я всегда думаю: "Как мне стать еще более успешным?" |
OK. If you can hear our thoughts, what am I thinking? |
Ок, если ты читаешь наши мысли, о чем я думаю? |
And here I was, just thinking, |
И вот стою я и думаю: |
Even how I smell my hair when I'm nervous or thinking? |
Даже то, что волосы нюхаю, когда думаю или волнуюсь? |
I've been thinking, since I am running for president of the Parents' Board, having the most popular kid at the gym is not a bad idea. |
Я думаю, так как я выдвинулся на пост главы родительского совета, с самым популярным ребенком в тренажерном зале, не плохая идея. |
Now there is a distinction between thinking you're right... and being right! |
Существует большая разница между понятиями "думаю, что права" и "я права". |
And I- The first way, I think, you need to work to disentangle all the problems of that way of thinking... is to recognize the huge diversity of values by which people are guided. |
А я думаю, что первым шагом к тому, чтобы освободиться от всех проблем такого типа мышления, будет признание огромного разнообразия тех ценностей, которыми руководствуются люди. |
It's funny you say that, 'cause I keep thinking how it would have played out if you'd gone to the Kappa Tau house. |
Забавно слышать это от тебя, потому что я все думаю, а как бы все сложилось, если бы ты перешел в Каппа Тау. |
I'm only saying, I'm only thinking, I'm only wondering... |
Я просто говорю, просто думаю, просто задаюсь вопросом... |
So I am thinking that, from time to time, maybe I could get someone to talk to you about our attacking game. Danny. |
И я думаю, что время от времени, пожалуй, я мог бы приводить кого-нибудь поговорить с тобой об атакующей игре. |
I just keep thinking, what if I had never met James? |
Я все думаю, что было бы, если б я не встретила Джеймса? |
I was thinking six races per year, three year guarantee. |
Думаю, 6 гонок в год и 3 года гарантии |
So we're thinking, we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean. |
Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана. |
No, that's not what I was thinking, but I guess that's true. |
Нет, это не то, о чём я думаю, но да, правда. |
I was thinking which Danila? ...what player? |
А я думаю, какой Данила, ... какой плеер. |
I keep thinking I'm over him, and then I get a whiff of his cologne on my blanket, and I... |
Я все думаю о нем, и мое одеяло пахнет его одеколоном, и я... |
I kept thinking, why would he travel so tar? |
Я вот думаю, зачем оно проделало такой большой путь? |
"What were you thinking when the incident occurred?" |
что я думаю о причинах происшедшего инцидента? |
And here's me thinking it's the colour of his skin! |
А я думаю, что цвет его кожи! |
Some evenings I, I lie awake, thinking what might have become of me if you hadn't found me that night sunny abandoned you. |
Иногда я лежу без сна и думаю, что бы со мной было, не найди ты меня в ту ночь, когда САнни тебя бросил. |
No, I'm just trying to work out who likes clowns and thinking, |
Нет, подожди, я пытаюсь догадаться, кто любит клоунов, и думаю: |
I think some deranged part of me likes thinking I'm the only one with real problems. |
Думаю, что какой-то ненормально части меня нравится думать, что я единственная у кого есть реальные проблемы |