Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
And it said, very simply, "I am thinking now." В нём говорилось, очень просто: «Я теперь думаю».
I was thinking that Mercedes could handle the kitchen and the first floor and you could take care of the kids and the second floor. Думаю Мерседес займется кухней и первым этажом, а ты детьми и вторым.
And I'm still thinking, How did he ever get the message? А я вот все думаю, как же это все-таки до него дошло?
I kept thinking, whatever my score is now, Я думаю, сколько бы очков я ни набрал,
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go? Так вот, что я думаю, зачем нам ее просто так оставлять, когда мы уйдем?
I just keep thinking that if I could just be normal if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay. Я думаю, что если бы я была нормальной, в моей жизни не было бы столько проблем.
I'm probably thinking, "Where's my husband, and why isn't he helping me?" Я скорее думаю, "И где же мой муж, и почему он мне не помогает?"
And here I am thinking I'm getting seduced, well, I'm getting screwed, all... И я думаю, что меня подкупают. Ну, меня начинает доставать...
I'd like to be able to tell you everything I'm... thinking, and everything I know, but I can't. Хотела бы я быть в состоянии сказать тебе всё, о чем я... думаю, и что я знаю, но я не могу.
Now I am thinking, "Why I did that?" Теперь я думаю: "Зачем я это сделал?"
And I just keep thinking... if only someone else could have had me on their list. И я всё думаю... а если бы я была в списке другого человека?
In fact, I keep thinking, you know, if all this hadn't happened, if I hadn't come stumbling through that door... На самом деле... я всё думаю - знаешь, если бы всего этого не случилось, если бы я не прибрёл к этой двери...
So I'm just thinking it might be helpful To everybody, but mostly for you И я думаю, что было бы неплохо для всех, и тем более для вас
I have been thinking a lot about what you said... and I think you just... maybe you just threw me because... Я долго думала о том, что ты сказал... и я думаю, что ты просто... возможно, ты просто привел меня в замешательство, потому что...
And I really think we deserve, as the other countries, your attention, because if you keep this way of thinking, that you are the best and you know everything, it won't work. И я действительно думаю, что мы, как и другие страны, заслуживаем вашего внимания, потому что если вы продолжите думать, что вы самые лучшие и знаете всё, проку не будет.
I was thinking I might pick you up here. Say, 7:30? Я думаю зайти за тобой сюда, скажем в 7:30?
I'm just thinking out loud, or in your head? Это я вслух думаю, или у тебя в голове?
I just kept thinking, "What if something's wrong with the baby?" Всё думаю - что если с ребёнком что-то не так?
I keep looking at people and thinking, "Why didn't it happen to them?" Вот смотрю я на людей... и думаю: "Почему это не случилось с ними?"
For some time now, I've found myself thinking more and more about Theresa and Cassie. С недавних пор я обнаружил, что все больше и больше думаю о Терезе и Кэсси.
I just keep thinking it's coming, and I can't stop it. Я думаю, он все ближе, и ничего не поделать
Because the whole time I couldn't reach you, I kept thinking that you were on the phone with him and laughing with him and loving him. Когда ты не отвечаешь мне, я думаю, что ты говоришь с ним, шутишь или заигрываешь.
You know, I was just thinking... even if he can tell us something, will he? Я вот думаю - даже если он может что-то рассказать, станет ли?
I want to be able to explore this thing and maybe find some - that's what I keep thinking - that maybe there's something else out there. Я хочу быть в состоянии изучать эту вещь и может найти то, о чём постоянно думаю, может там ещё что-нибудь есть.
You know, I was thinking it might be a good idea to loop in epidemiology, you know? Я думаю, неплохо было бы подключить кого-нибудь из эпидемиологии.