There were definitely sparks between her and Carter. I was thinking we could help set them up. |
Что то есть между нею и Картером Я думаю мы могли бы помочь им. |
I'm just thinking how, you know, sometimes it takes an event like a birthday or a wake to bring a family together. |
Я просто думаю как, ну ты знаешь, иногда хватает всего лишь случая например, как день рождения, чтобы собрать всю семью вместе. |
So, what am I thinking? |
Ну, о чем я думаю? |
I was thinking the best opportunity for an ambush would be the slumber party, with a few tweaks. |
Я думаю, что лучший шанс для засады - это ночная вечеринка с небольшими изменениями. |
When the season's over, I was thinking, maybe you and I could get a place in the city. |
Я думаю, когда лето закончится, может, нам с тобой перебраться в город. |
I don't think he could tell what I was thinking. |
Я не думаю, что он мог знать, что я думаю. |
I think the idea of anyone thinking I could be anything other than a doctor is ridiculous. |
Думаю, что идея, что кто-нибудь посчитает, что я смогла бы стать кем-нибудь, кроме как доктором - сумасшедшая. |
I mean, you're over there in one relationship, and I'm all the way over here thinking it's something else entirely. |
Ты там, в тех отношениях, а я вот тут, думаю о чем-то совсем другом. |
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking. |
Я думаю, тебе надо вернуться обратно, лечь в кровать и серьёзно подумать. |
I think you were thinking way too much about the kiss, |
Я думаю, что ты думал слишком много о поцелуе, |
I was thinking they could be from the struggle. |
Думаю они могли попасть во время борьбы |
You know, this last week, I've been thinking... maybe we shouldn't have broken up. |
Знаешь, последнюю неделю я думаю... может быть, мы не должны были расставаться. |
I got to thinking, with my connections south of the border, I might be able to make this happen on the regular. |
С моими связями к югу от границы, думаю, я мог бы поставить этот бизнес на поток. |
And no, I am not thinking this is the same killer as Tyburn. |
И нет, я не думаю, что это тот, кто убил Тайберна. |
And there's me thinking how kind they were to come to the rescue. |
А я-то думаю, как же они добры, что решили мне помочь. |
I do a lot of thinking. |
Так что я просто сижу и думаю. |
I was thinking we could grab a bite, okay? |
Я думаю, мы могли бы перекусить, хорошо? |
I've been thinking that's what she must have taken. |
Думаю, что она его и приняла. |
I'm in there thinking this is some class of kids. |
До сих пор думаю, что ребята необычные. |
I'm kind of thinking he's probably heard that one before. |
Я думаю, они там уже такое слышали. |
It was like it knew what I was thinking. |
Он как будто знал, о чем я думаю. |
I was thinking we could... develop some sort of signal. |
Я думаю мы могли бы... придумать какой-нибудь сигнал |
I pass people on the street, and I keep thinking, |
Я прохожу мимо людей на улице, и постоянно думаю, |
I keep thinking there are no insects up there, but here we have... trillions. |
Я всё ещё думаю, там нет насекомых, но здесь их... триллионы. |
No, that's not what I was thinking. |
Нет, я не об этом думаю. |