Примеры в контексте "Thinking - Думаю"

Примеры: Thinking - Думаю
Then what time am I thinking? Тогда о каком времени я думаю?
Here I am thinking in particular of the dialectical relations that should be established between the General Assembly and the Security Council. В этой связи я, в частности, думаю о диалектических взаимоотношениях, которые необходимо установить между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
How foolish I have been... to follow the Book of Leaves to the end of the world, thinking it could absolve me of my sins. Как глуп я был. чтобы следовать за Книгой Жизней На край света думаю, это может освободить меня от моих грехов.
I keep thinking if Emily had pulled that girl out just a couple of seconds later, she probably wouldn't be here. Я все думаю, если Эмили вытащила эту девушку на пару секунд позже, ее, наверно, не было здесь.
I... I am not thinking anything. Ни о чем я не думаю.
So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone. Я думаю, если мы дадим ему то, что он хочет, возможно он оставит нас в покое.
'I was thinking today about missed opportunities...' Сегодня я думаю об упущенном шансе...
In the meantime, I'm just left thinking the worst. Пока мы не знаем, я всё время думаю о худшем.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
Just thinking job you did with him last night. Вот сижу думаю, как ты здорово вчера справилась.
I mean, I know I probably shouldn't even wear this dress, - but I was just thinking that... Я понимаю мне не стоит надевать это платье, но я просто думаю что...
Why did you ask me what was I thinking? Зачем ты меня спросил, о чем я думаю?
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски.
You know, Arnie, I was thinking - Знаешь, Арни, я думаю...
I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested. Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно.
And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave. И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать.
I've been thinking, this might not be the right time but... No, go on. Думаю, это не самое подходящее время, но...
That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us. Что будешь вести себя так, словно я чокнутый, раз думаю, что между нами что-то было.
I am thinking the Boov should never have come to Smekland. Я думаю, что Бувы не должны были прилетать на Смекландию.
I still cheer myself up by thinking, at least I don't have to take any more exams. Я до сих пор радуюсь, когда думаю, что мне больше не придётся их сдавать.
Okay, so I was thinking maybe we could go see the new Tyler Perry movie. Я думаю, нужно пойти на новый фильм Тайлера Перри.
Okay, what am I thinking? Ну хорошо, так и о чем я думаю?
Al, I was thinking you and I could go and talk to Karen Ruckeyser. Эл, думаю мы с тобой пойдем, поговорим с Карен Ракейсер.
After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города.
I'm looking at your diploma, thinking I could have got into your Alma mater when I was seven. Вот смотрю я на ваши дипломы и думаю, что вполне мог бы поступить в вашу альма матер лет в 7.