Then what time am I thinking? |
Тогда о каком времени я думаю? |
Here I am thinking in particular of the dialectical relations that should be established between the General Assembly and the Security Council. |
В этой связи я, в частности, думаю о диалектических взаимоотношениях, которые необходимо установить между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
How foolish I have been... to follow the Book of Leaves to the end of the world, thinking it could absolve me of my sins. |
Как глуп я был. чтобы следовать за Книгой Жизней На край света думаю, это может освободить меня от моих грехов. |
I keep thinking if Emily had pulled that girl out just a couple of seconds later, she probably wouldn't be here. |
Я все думаю, если Эмили вытащила эту девушку на пару секунд позже, ее, наверно, не было здесь. |
I... I am not thinking anything. |
Ни о чем я не думаю. |
So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone. |
Я думаю, если мы дадим ему то, что он хочет, возможно он оставит нас в покое. |
'I was thinking today about missed opportunities...' |
Сегодня я думаю об упущенном шансе... |
In the meantime, I'm just left thinking the worst. |
Пока мы не знаем, я всё время думаю о худшем. |
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. |
Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом. |
Just thinking job you did with him last night. |
Вот сижу думаю, как ты здорово вчера справилась. |
I mean, I know I probably shouldn't even wear this dress, - but I was just thinking that... |
Я понимаю мне не стоит надевать это платье, но я просто думаю что... |
Why did you ask me what was I thinking? |
Зачем ты меня спросил, о чем я думаю? |
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. |
Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски. |
You know, Arnie, I was thinking - |
Знаешь, Арни, я думаю... |
I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested. |
Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно. |
And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave. |
И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать. |
I've been thinking, this might not be the right time but... No, go on. |
Думаю, это не самое подходящее время, но... |
That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us. |
Что будешь вести себя так, словно я чокнутый, раз думаю, что между нами что-то было. |
I am thinking the Boov should never have come to Smekland. |
Я думаю, что Бувы не должны были прилетать на Смекландию. |
I still cheer myself up by thinking, at least I don't have to take any more exams. |
Я до сих пор радуюсь, когда думаю, что мне больше не придётся их сдавать. |
Okay, so I was thinking maybe we could go see the new Tyler Perry movie. |
Я думаю, нужно пойти на новый фильм Тайлера Перри. |
Okay, what am I thinking? |
Ну хорошо, так и о чем я думаю? |
Al, I was thinking you and I could go and talk to Karen Ruckeyser. |
Эл, думаю мы с тобой пойдем, поговорим с Карен Ракейсер. |
After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. |
После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города. |
I'm looking at your diploma, thinking I could have got into your Alma mater when I was seven. |
Вот смотрю я на ваши дипломы и думаю, что вполне мог бы поступить в вашу альма матер лет в 7. |