| Then what time am I thinking? | Тогда о каком времени я думаю? |
| Here I am thinking in particular of the dialectical relations that should be established between the General Assembly and the Security Council. | В этой связи я, в частности, думаю о диалектических взаимоотношениях, которые необходимо установить между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
| How foolish I have been... to follow the Book of Leaves to the end of the world, thinking it could absolve me of my sins. | Как глуп я был. чтобы следовать за Книгой Жизней На край света думаю, это может освободить меня от моих грехов. |
| I keep thinking if Emily had pulled that girl out just a couple of seconds later, she probably wouldn't be here. | Я все думаю, если Эмили вытащила эту девушку на пару секунд позже, ее, наверно, не было здесь. |
| I... I am not thinking anything. | Ни о чем я не думаю. |
| So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone. | Я думаю, если мы дадим ему то, что он хочет, возможно он оставит нас в покое. |
| 'I was thinking today about missed opportunities...' | Сегодня я думаю об упущенном шансе... |
| In the meantime, I'm just left thinking the worst. | Пока мы не знаем, я всё время думаю о худшем. |
| I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. | Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом. |
| Just thinking job you did with him last night. | Вот сижу думаю, как ты здорово вчера справилась. |
| I mean, I know I probably shouldn't even wear this dress, - but I was just thinking that... | Я понимаю мне не стоит надевать это платье, но я просто думаю что... |
| Why did you ask me what was I thinking? | Зачем ты меня спросил, о чем я думаю? |
| I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. | Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски. |
| You know, Arnie, I was thinking - | Знаешь, Арни, я думаю... |
| I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested. | Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно. |
| And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave. | И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать. |
| I've been thinking, this might not be the right time but... No, go on. | Думаю, это не самое подходящее время, но... |
| That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us. | Что будешь вести себя так, словно я чокнутый, раз думаю, что между нами что-то было. |
| I am thinking the Boov should never have come to Smekland. | Я думаю, что Бувы не должны были прилетать на Смекландию. |
| I still cheer myself up by thinking, at least I don't have to take any more exams. | Я до сих пор радуюсь, когда думаю, что мне больше не придётся их сдавать. |
| Okay, so I was thinking maybe we could go see the new Tyler Perry movie. | Я думаю, нужно пойти на новый фильм Тайлера Перри. |
| Okay, what am I thinking? | Ну хорошо, так и о чем я думаю? |
| Al, I was thinking you and I could go and talk to Karen Ruckeyser. | Эл, думаю мы с тобой пойдем, поговорим с Карен Ракейсер. |
| After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. | После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города. |
| I'm looking at your diploma, thinking I could have got into your Alma mater when I was seven. | Вот смотрю я на ваши дипломы и думаю, что вполне мог бы поступить в вашу альма матер лет в 7. |