Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникаций

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникаций"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникаций
From relatively low penetration rates in telecommunications, ICTs are now being used for several different and innovative purposes. Если раньше показатели развития телекоммуникаций были низкими, то в настоящее время ИКТ используются для ряда новаторских целей.
As a stop-gap measure, some governments rely on self-contained industrial zones or estates to overcome the broader deficiencies of infrastructure like electricity and telecommunications. В качестве временной меры по устранению серьезных недостатков инфраструктуры, существующих, в частности, в области электроснабжения и телекоммуникаций, правительства некоторых стран создают автономные промышленные зоны или территории.
Openness is the highest in mobile telecommunications, and the lowest in water. Наиболее высокой степень открытости является в сфере мобильных телекоммуникаций, а самой низкой - в сфере водоснабжения.
Botswana Telecommunication Corporation as a parastatal body is responsible for the provision of national and international public telecommunications systems including in rural areas. Ботсванская телекоммуникационная корпорация является полугосударственной организацией, несущей ответственность за функционирование национальной и международной систем гражданских телекоммуникаций, в том числе и в сельских районах.
He's fighting to reconstruct their telecommunications network. Он борется за создание там сети телекоммуникаций.
The facility progressively began production activities as the secondary active telecommunications and data centre for peacekeeping missions; База постепенно приступила к работе в качестве запасного активного центра телекоммуникаций и передачи данных для миротворческих миссий;
They need to develop or strengthen the legal and institutional framework to attract private investment in the transport, energy and telecommunications sectors, which are crucial for their economic development and competitiveness. Им необходимо развивать и укреплять правовую и организационную базу для привлечения частных инвестиций в сектора транспорта, энергетики и телекоммуникаций, которые имеют огромное значение для их экономического развития и конкурентоспособности.
In some sectors, such as telecommunications, companies participate directly in international standard-setting. В некоторых секторах, например в секторе телекоммуникаций, компании напрямую участвуют в международной стандартизации.
The techniques are widely used in energy, transport, telecommunications, municipal environmental services, as well as in health and education. Подобные механизмы финансирования широко применяются в энергетике, на транспорте, в секторах телекоммуникаций и муниципальных экологических услуг, а также в здравоохранении и образовании.
It is within this context that a major telecommunications congress was held in Ankara in 2003. В этом контексте в 2003 году в Анкаре состоялся крупный конгресс по вопросам телекоммуникаций.
Cost allocation within telecommunications - a major research project jointly funded by the Office of Telecommunications (Oftel) and Kingston Communications PLC, 1988. Распределение стоимости телекоммуникаций - крупный научно-исследовательский проект финансированный совместно Office of Telecommunications (Oftel) и Kingston Communications PLC, 1988.
It was also looking into strengthening cooperation in telecommunications regulations in order to facilitate the development of the telecommunications industry and to further promote collaboration in regulatory practices, policy strategies and coordination of standards. Она также занимается укреплением сотрудничества в области регулирования телекоммуникаций в целях содействия развитию телекоммуникационной отрасли и дальнейшему поощрению сотрудничества в области нормативной практики, политических стратегий и координации стандартов.
The project's goal was to establish in Africa an indigenous operation to improve and expand telecommunications services and applications, and to design and manufacture, for domestic and export markets, a range of telecommunications products, using state-of-the-art technology. Цель проекта состоит в том, чтобы создать в Африке местный потенциал для совершенствования и расширения служб телекоммуникаций и решения соответствующих прикладных задач, а также конструировать и производить для сбыта на местных рынках и за рубежом целого ряда телекоммуникационных продуктов, используя самую совершенную технологию.
Under this system, the satellite telecommunications link would be activated only upon demand by earth stations and could be a barrier for telecommunications, which require a permanent communication link such as telephone services. В рамках этой системы линия спутниковой связи будет подключаться лишь по запросу наземных станций и может служить барьером для телекоммуникаций, которым требуется такая постоянная линия связи, как телефонная сеть.
One, a telecommunications annex to the General Agreement on Trade and Services, dealt with the legal aspects of access to value-added telecommunications services. Одно из них, которое представляет собой приложение по вопросам телекоммуникаций к Генеральному соглашению о торговле и услугах, посвящено правовым аспектам доступа к платным службам в системе телекоммуникаций.
The growing telecommunications and Internet industries in the Philippines in particular and in the region as a whole depend quite inevitably upon the infrastructure of a constellation of telecommunications satellites hovering above Earth. Развитие телекоммуникаций и Интернета в регионе в целом, и в частности на Филиппинах, напрямую зависит от инфраструктуры группировки телекоммуникационных спутников, находящейся на околоземной орбите.
Improvement of the State regulation system in telecommunications under conditions of a liberalized market in compliance with the development of EU telecommunications policy Совершенствование системы государственного регулирования в области телекоммуникаций в условиях либерализации рынка в соответствии с политикой ЕС в области связи
The national system's efforts are complemented by the establishment of a telecommunications coverage fund, the purpose of which is to increase the coverage, accessibility and diversity of telecommunications services. В дополнение к усилиям в рамках национальной системы создан фонд страхования в области телекоммуникаций, целью которого является расширение сферы охвата телекоммуникационными услугами, доступа к ним и их диверсификации.
Spain's authorities have formulated and developed a policy of deregulation with regard to telecommunications, in line with European Union directives and in accordance with the basic telecommunications agreements of the World Trade Organization. В соответствии с директивами Европейского союза и основными соглашениями в области телекоммуникаций Всемирной торговой организации власти Испании сформулировали и разработали политику снижения роли государства в сфере телекоммуникаций.
Another landmark development in Zambia's telecommunications network took place on 10 June 2002 with the launching by one of the service providers of an international roaming network for making and receiving calls on the global system for mobile telecommunications. Еще одно знаменательное событие в области телекоммуникационной связи в Замбии произошло 10 июня 2002 года, когда был запущен в действие один из провайдеров услуг международной мобильной сети для того, чтобы делать и получать звонки по глобальной системе для мобильных телекоммуникаций.
(c) Ensuring the security of information and telecommunications at the national level is exclusively the responsibility of individual States. с) обеспечение защиты информации и телекоммуникаций на национальном уровне является исключительной ответственностью каждого государства.
Many countries have stressed the importance of State-owned enterprises in delivering public policy goals, including in the energy, telecommunications, postal and courier and financial services sectors. Многие страны указывают на важность государственных предприятий для достижения целей государственной политики, в том числе в секторах энергетики, телекоммуникаций, почтовых и курьерских услуг и финансовых услуг.
After a series of trainings on sector studies and market analysis, the OFC is now preparing studies and inquiries in the transport, energy and telecommunications sectors. После ряда учебных мероприятий, посвященных исследованию отраслей и анализу рынков, в настоящее время УК готовит обследования и анализы секторов транспорта, энергетики и телекоммуникаций.
Market analysis and investigations of transboundary conduct in the air transportation and telecommunications markets by the Inter-state Council on Antimonopoly Policy of the Commonwealth of Independent States had led to substantial improvements. Анализ рынка и расследование трансграничной практики в сфере воздушных перевозок и телекоммуникаций Межгосударственным советом по антимонопольной политике Содружества Независимых Государств позволили добиться серьезных успехов.
In Costa Rica, the liberalization of mobile telecommunications and insurance under the Central American - Dominican Republic Free Trade Agreement had enhanced its overall competitiveness. Либерализация мобильных телекоммуникаций и страхования в Коста-Рике в рамках Соглашения о свободной торговле между Центральной Америкой и Доминиканской Республикой укрепила общую конкурентоспособность этой страны.