Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникаций

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникаций"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникаций
Satellites, the Internet and telecommunications networks shorten geographical and cultural distances. Спутники, Интернет и сети телекоммуникаций сокращают географические и культурные расстояния.
The telecommunications infrastructure and the availability of value-added services is well distributed in the developed countries. В развитых странах инфраструктура телекоммуникаций и услуги, создающие добавленную стоимость, получили широкое развитие.
A presentation was given by the UNCTAD secretariat on the use of telecommunications in the Trade Point Programme. Секретариат ЮНКТАД представил информацию об использовании телекоммуникаций в рамках Программы центров по вопросам торговли.
However, considerably less attention has been given to the role of telecommunications in trade. В то же время гораздо меньше внимания уделяется роли телекоммуникаций в торговле.
The ITU report tracks the development from an old regime of international telecommunications to a new regime of global competition. В докладе МСЭ прослеживается вся история перехода от старого режима международных телекоммуникаций к новому режиму глобальной конкуренции.
It is government's responsibility to ensure sufficient educated, healthy and trainable workers, and adequate roads, ports, power and telecommunications. Обязанностью государства является обеспечение наличия достаточно образованной, физически здоровой и способной к обучению рабочей силы, а также надлежащих дорог, портов, систем энергоснабжения и телекоммуникаций.
The combination of informatics and telecommunications advances expands the potentialities of both branches to unimaginable heights. Сочетание процесса информатизации с прогрессом в области телекоммуникаций открывает невообразимые горизонты для потенциального развития обеих областей.
Increased telecommunications has also led to a need to provide additional management oversight of satellite transponder usage. Расширение масштабов использования телекоммуникаций обусловило также необходимость в усилении управленческого надзора за использованием спутниковых ретрансляторов.
(e) Competition policy issues in telecommunications; and ё) вопросы политики в области конкуренции в сфере телекоммуникаций; а также
The liberalization of telecommunications in Europe with effect from 1 January 1998 has led traditional operators to refocus on their activities. После того, как в Европе с 1 января 1998 года началась либерализация сферы телекоммуникаций, традиционные операторы стали переориентировать свою деятельность.
Rapid development in the field of information and telecommunications is an important feature of scientific and technological advancement. Бурное развитие информатики и телекоммуникаций является важной особенностью научно-технического прогресса.
The Conference was organized by the Government of the Dominican Republic, through the Dominican telecommunications institute and ECLAC. Совещание было организовано правительством Доминиканской Республики и ЭКЛАК на базе доминиканского института телекоммуникаций.
Assessing progress in information and telecommunications in the context of international security inevitably means addressing terrorism-related issues. Оценка прогресса в области информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности неизбежно требует учета проблем, связанных с терроризмом.
Under the programme, cutting-edge information technologies, computer hardware and telecommunications were being introduced. Эта программа предусматривает внедрение передовых информационных технологий, компьютерной техники и телекоммуникаций.
The projects selected mainly concerned the building of regional roads, interconnection of electrical grids and development of water supply systems and telecommunications. Отобранные проекты в основном касаются строительства региональных дорог, объединения линий электропередач, развития систем водоснабжения и телекоммуникаций.
On the one hand, it brings nations together through economic flows and digital telecommunications. С одной стороны, она сплачивает государства с помощью экономических потоков и цифровых телекоммуникаций.
In this section, two international Professional posts will strengthen the human resources and emergency telecommunications capacities. Две должности международных специалистов в этой Секции позволят укрепить потенциал в сфере людских ресурсов и телекоммуникаций в чрезвычайных ситуациях.
Paradoxically, the proliferation of the media and tangible progress in the field of communication and telecommunications has not had the anticipated effect. Парадоксально, но факт: увеличение числа средств массовой информации и заметный прогресс в области связи и телекоммуникаций не позволил достичь желаемого уровня воздействия.
Early warnings and their effective dissemination using telecommunications and broadcast services, are key to successful disaster risk reduction. Раннее оповещение и эффективное распространение таких оповещений с помощью телекоммуникаций и служб вещания являются основными факторами, определяющими успешные действия по уменьшению риска бедствий.
It is used for telecommunications, banking, agricultural planning, natural resource protection and early warning of extreme environmental events. Оно используется для телекоммуникаций, банковских операций, сельскохозяйственного планирования, охраны природных ресурсов и раннего предупреждения об экстремальных природных явлениях.
From navigation to telecommunications, from treaty verification to land surveys, space is increasingly incorporated into daily life. От навигации до телекоммуникаций, от проверки соблюдения договоров до топографических съемок - космос все шире входит в повседневную жизнь.
Discussions with national authorities also focused on enhancing cooperation in the areas of education, security sector reform, telecommunications, agriculture and fisheries. В центре внимании дискуссий с национальными властями находились также вопросы расширения сотрудничества в областях образования, реформирования сектора безопасности, телекоммуникаций, сельского хозяйства и рыбного промысла.
The European Commission was also involved in telecommunications and space navigation projects. Европейская комиссия участвует также в осуществлении проектов в области телекоммуникаций и космической навигации.
In South Africa, the development of telecommunications had had a distinct colonial character. В Южной Африке развитие телекоммуникаций носило явно колониальный характер.
The liberalization of telecommunications in Caribbean SIDS has presented both opportunities and challenges in the region. Либерализация, проведенная малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна в области телекоммуникаций, привела к появлению в регионе как новых возможностей, так и трудностей.