Is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry including mining, transport, regional development, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use; and |
разрабатываются для сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, включая горную добычу, для транспорта, регионального развития, управления отходами, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, планирования развития городских и сельских районов или землепользования; и |
Moreover, in the field of telecommunications the Malta Communications Authority Act provides for the establishment of an Authority that has the duty to ensure "the protection of the right to privacy" and "the protection of the rights and freedoms of others." |
Наряду с этим в сфере телекоммуникаций Закон о Бюро по делам коммуникаций Мальты предусматривает учреждение Бюро, в функции которого входит обеспечение "защиты права на частную жизнь" и "защиты прав и свобод других лиц"16. |
The congressman was an opponent of the Telecommunications Security and Privacy Act. |
Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций. |
This decision was taken on the basis of the recommendations by the Superintendent of Telecommunications. |
Решение было принято на основе рекомендаций Министерства телекоммуникаций. |
The Assistant Minister, Ministry of Foreign and Internal Trade and Telecommunications of the Republic of Serbia opened the meeting. |
Совещание открыла помощник министра из Министерства внешней и внутренней торговли и телекоммуникаций Сербии. |
He was appointed to the Chair of Telecommunications at Imperial College in 1958. |
В 1968 году назначен на кафедру телекоммуникаций в Имперском колледже. |
The Telecommunications Regulatory Authority was established in 2002 and the Information Technology Authority in 2006, to regulate the telecommunications and information technology sectors; |
В 2002 году учрежден Орган по регулированию в сфере телекоммуникаций, а 2006 году создано Управление информационных технологий для регулирования секторов телекоммуникаций и информационных технологий. |
(c) Rendering quality services accessible to the agencies thus grouped together (reinforced security, broadband Internet connection, secured telecommunications, administrative and logistic support, meeting facilities and staff services, among others). |
с) оказание качественных, доступных и общих услуг (усиление безопасности, использование широкополосной сети Интернет, безопасная сеть телекоммуникаций, административная и материально-техническая поддержка, помещения для конференций и кадровые службы, в частности). |
CSO, in cooperation with the ESA Telecom Department and the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic, organized a seminar on ESA and opportunities for Czech companies and institutions in the field of telecommunications. |
ЧКА, действуя совместно с Департаментом телекоммуникаций ЕКА и министерством образования, по делам молодежи и спорта Чешской Республики, организовало семинар на тему "ЕКА и возможности для чешских компаний и институтов в области телекоммуникаций". |
The gender pay gap is highest in manufacturing (41.4 per cent) and finance and insurance (45.2 per cent) and lowest in transport (23.1 per cent) and telecommunications (28.3 per cent). |
Наибольший гендерный разрыв в оплате труда зафиксирован в обрабатывающей промышленности (41,4 процента) и сферах финансов и страхования (45,2 процента), а наименьший - на транспорте (23,1 процента) и в области телекоммуникаций (28,3 процента). |
(c) Dramatic improvements in the development of compact and powerful telecommunications and computer systems, which has improved access to information and real-time data on natural hazards in most parts of the world; |
с) существенный прогресс в области разработки компактных и мощных систем телекоммуникаций и компьютерных систем, которые позволили улучшить доступ к информации и данным в реальном режиме времени о стихийных бедствиях в большинстве регионов мира; |
factors affecting the organization's capacity to function in the field: e.g., the presence of national telecommunications and infrastructure, access and mobility, and the availability/readiness of office infrastructure, vehicles, warehousing and human resources for UNICEF and/or agencies working in the area. |
факторов, затрагивающих возможности организации функционировать на местах: например, наличие национальных служб телекоммуникаций и инфраструктуры, доступа и мобильности и наличия/готовности офисной инфраструктуры, транспортных средств, складов и людских ресурсов для ЮНИСЕФ и/или учреждений, работающих в этом районе. |
Declaring the ICT sector as a sector of top priority in our development programs and therefore encouraging Member States and development partners to consider telecommunications and ICT infrastructure and services, as a basic public utility infrastructure. |
объявляя ИКТ приоритетным сектором наших программ развития и призывая государства-члены и партнеров по деятельности в области развития рассматривать инфраструктуру и услуги в области телекоммуникаций и ИКТ в качестве основных объектов инфраструктуры обслуживания населения; |
The Working Party took note of the status report on the Telecommunications project presented by a representative of the Telecommunications Task Force. |
Рабочая группа приняла к сведению доклад о состоянии проекта в области телекоммуникаций, представленный представителем Целевой группы по телекоммуникациям. |
Until the mid-1990s, the State-owned Viet Nam Post and Telecommunications Corporation, associated with the Ministry of Post, Telecommunications and Information Technology, operated in a monopolistic market. |
До середины 1990-х годов принадлежащая государству Вьетнамская почтовая и телекоммуникационная корпорация, связанная с Министерством почтовой связи, телекоммуникаций и информационных технологий, занимала на рынке монопольную позицию. |
In 2005, the Japanese Ministry of Posts and Telecommunications released a postage stamp featuring Rayquaza on it. |
В 2005 японское министерство почты и телекоммуникаций выпустила почтовую марку с Рейквазой на ней. |
Development is taking place under the auspices of ESA, as an element of the Telecommunications Programme. |
Ее разработка осуществляется под эгидой ЕКА в качестве одного из элементов Программы телекоммуникаций. |
These networks are managed by the government department with competence for them, namely the Ministry for Post and Telecommunications. |
Функционирование этих сетей находится в ведении государственного департамента, а именно Министерства почт и телекоммуникаций. |
The Division of Information Systems and Telecommunications has recently established a working group on information security policy. |
Отдел информационных систем и телекоммуникаций недавно учредил рабочую группу по политике информационной безопасности. |
The Conference took note of the work undertaken by the OECD in the area of Information, Computers and Telecommunications. |
Конференция приняла к сведению работу, осуществляемую ОЭСР в области информации, компьютеризации и телекоммуникаций. |
1984 Chairman, Commission of Inquiry into Corruption in the Telecommunications Department of the Post Office. |
Председатель Комиссии по расследованию коррупции в департаменте телекоммуникаций Почтового управления. |
CJSC Belarusian Telecommunications Network» was registered on November 5, 2004. |
ЗАО «Белорусская сеть телекоммуникаций» было зарегистрировано 5 ноября 2004 года. |
17 October 1994 - José Rossi succeeds Longuet as Minister of Industry, Foreign Trade, Posts, and Telecommunications. |
17 октября 1994 - Жозе Росси наследует Лонгуе как министр промышленности, внешней торговли, почты и телекоммуникаций. |
He became Minister of Economic Planning, Information & Telecommunications from December 1995 to July 1997. |
С декабря 1995 по июль 1997 года являлся министром экономического планирования, информации и телекоммуникаций. |
In 2004 - 2005 - senior research associate of the Institute of Telecommunications and Global Information Space (ITGIS). |
В 2004-2005 годах - старший научный сотрудник Института телекоммуникаций и глобального информационного пространства (НАНУ). |