Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникаций

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникаций"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникаций
It is particularly concerned with telecommunications facilities for the field, focusing on interoperability and umbrella contracts. Он уделяет особое внимание развитию телекоммуникаций на местах на основе обеспечения взаимодействия и реализации «зонтичных» контрактов.
The space industry has achieved remarkable commercial success, mainly in launchers and telecommunications. Космическая отрасль добилась впечатляющего коммерческого успеха, преимущественно в разработке ракет-носителей и в области телекоммуникаций.
A leaflet describing the status of telecommunications in the interior would be made available to the Committee. Члены Комитета будут ознакомлены с брошюрой, где изложено состояние дел в области телекоммуникаций в глубинных районах.
We campaign for consumers' organizations to be given a place in telecommunications and Internet regulatory bodies worldwide. Организация выступает за участие организаций потребителей в органах регулирования деятельности в области телекоммуникаций и интернета во всем мире.
During 2008, the more diversified economies saw increased investment activities in the construction, telecommunications, financial and service sectors. В течение 2008 года в странах с более диверсифицированной экономикой заметно интенсифицировалась инвестиционная деятельность в строительстве, сфере телекоммуникаций, обслуживания и финансовом секторе.
Exchanges of views on telecommunications and electricity were also held, and civil aviation was briefly discussed. Состоялся также обмен мнениями по вопросам телекоммуникаций и электроэнергетики, и кратко был затронут вопрос о гражданской авиации.
Focus should be on tourism, telecommunications, software engineering, hydro-electricity and other areas where a particular country has comparative and competitive advantages. Прежде всего это касается туризма, телекоммуникаций, разработки программного обеспечения, гидроэнергетики и других областей, в которых та или иная страна имеет сравнительные и конкурентные преимущества.
The successful implementation of efficient customs systems could only be achieved if an adequate telecommunications infrastructure existed. Успешная реализация эффективных таможенных систем может быть обеспечена только в условиях наличия достаточной инфраструктуры телекоммуникаций.
Turkmenistan continues to actively develop its information and telecommunications protection systems in the context of international security. В настоящее время Туркменистан продолжает активно вести работу по совершенствованию систем защиты информации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности.
Implement infrastructure plans on water and sewerage, electrification, alternative energy sources, and telecommunications. Выполнение планов инфраструктурного строительства в области водоснабжения и канализации, электрификации, альтернативных источников энергии и телекоммуникаций.
The programme, would include the development of a broadband telecommunications infrastructure, with the aim of achieving full connectivity by 2015. Программа будет включать развитие инфраструктуры широкополосной сети телекоммуникаций, нацеленной на создание к 2015 году условий для полного подключения.
The main focus in respect of information and telecommunications for 2013 will be implementation of the Connect and Collaborate Programme. Основное внимание в сфере информационных систем и телекоммуникаций в 2013 году будет уделяться осуществлению Программы связи и сотрудничества.
For example, since the early 1990s, developed countries have tightened IT and telecommunications regulations for consumer protection and security purposes. Например, с начала 1990-х годов развитые страны для защиты потребителей и по соображениям безопасности стали ужесточать нормы регулирования сектора ИТ и телекоммуникаций.
To attract offshored services, telecommunications and skills development are vital. Крайне важное значение для привлечения офшорных услуг имеет развитие телекоммуникаций и соответствующих навыков.
The 2002 ICT strategy focused on strengthening the global ICT infrastructure so that it could take full advantage of advances in telecommunications and Internet technologies. В стратегии в области ИКТ 2002 года основное внимание уделялось укреплению глобальной инфраструктуры ИКТ таким образом, чтобы она позволяла в полном объеме использовать достижения телекоммуникаций и интернет-технологий.
Modern information and telecommunications systems supplement infrastructure networks. Сети инфраструктуры дополняются современными системами информации и телекоммуникаций.
Fortunately, we are in the age of computers and telecommunications. К счастью, мы живем в век компьютеров и телекоммуникаций.
In telecommunications, initial investment needed for setting the network and starting operations was lower than in energy. В секторе телекоммуникаций первоначальные издержки на создание сетей и введение их в строй ниже, чем в энергетике.
It could underestimate capital depreciation, which is problematic in industries needing to adapt to exogenous technological progress (telecommunications). Кроме того, может занижаться амортизация основного капитала, что создает проблемы для отраслей, которым приходится адаптироваться к требованиям экзогенного технического прогресса (сектор телекоммуникаций).
The major missions of the Academy consist of creating intellectual public infrastructure in the telecommunications sphere, encouraging innovative development of infocommunications and constructing a global information society. Основными задачами Академии является создание интеллектуальной публичной инфраструктуры в области телекоммуникаций, поощрения новаторских разработок в области инфокоммуникаций и создания глобального информационного общества.
Whilst telecommunications is available to most parts of Fiji, actual travel is still difficult and inconsistent to many areas. Хотя большинство районов Фиджи охвачено сетями телекоммуникаций, работа транспорта во многих районах все еще сопряжена с трудностями и организована ненадежно.
It is important for Governments to promote measures and adopt good practices oriented toward equity in telecommunications. Важно, чтобы правительства поощряли меры и принимали надлежащие практические методы работы, ориентированные на обеспечение справедливости в сфере телекоммуникаций.
Developed countries were the first to pursue UA policies in telecommunications and successfully achieve single household connectivity. Развитые страны первыми стали проводить политику всеобщего доступа в секторе телекоммуникаций и успешно решать вопрос подключения отдельных домохозяйств.
It was stated that, in order to promote sustainable development, it was important to provide telecommunications technology to human settlements. Было заявлено, что для содействия устойчивому развитию важно обеспечить средства телекоммуникаций для населенных пунктов.
Such developments would enable China's telecommunications industry to respond better to the international financial crisis and would promote sound and rapid economic growth. Такие меры дадут возможность китайской промышленности в области телекоммуникаций лучше реагировать на мировой финансовый кризис и будут содействовать здоровому и быстрому экономическому росту.