Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Играть

Примеры в контексте "Take - Играть"

Примеры: Take - Играть
The Commission was the United Nations body primarily responsible for drug control and should take the lead in the preparations for the special session. Комиссия является органом Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за контроль над наркотическими средствами, и она должна играть ведущую роль в подготовке к специальной сессии.
The Conference on Disarmament should take the lead, in a constructive dialogue with COPUOS, in urgently negotiating a multilateral agreement. Конференция по разоружению должна в ходе конструктивного диалога с КОПУОС играть ведущую роль в проведении срочных переговоров о заключении многостороннего соглашения.
The country under review and/or its corresponding regional commission should take the lead in identifying partners to provide in-kind and/or financial funding, Рассматриваемая страна и/или ее соответствующая региональная комиссия должны играть ведущую роль в определении партнеров в интересах обеспечения ресурсов натурой и/или финансовых средств.
Others contend that services will take over manufacturing in its role as engine of growth. По мнению других сторон, роль локомотива роста будет играть не обрабатывающий сектор, а сектор услуг.
Furthermore, African States could not take up their rightful role in international organizations without their own experts having the proper training and access to information. Кроме того, африканские государства не могут играть полноправную роль в международных организациях без своих собственных экспертов, обладающих надлежащей подготовкой и доступом к информации.
Governments can take an active role in raising the profile of such assets in order to help change the focus from mass tourism to higher-value tourism. Правительства могут играть активную роль в пропаганде таких активов, с тем чтобы перенести акцент с массового на более дорогостоящий туризм.
It is imperative to identify viable actors within the Government and civil society to progressively take the lead in the promotion and protection of human rights. Среди государственных структур и гражданского общества необходимо срочно выявить перспективные заинтересованные стороны, с тем чтобы они постепенно стали играть ведущую роль в деятельности по поощрению и защите прав человека.
Resolution 56/183 provides that ITU will take the lead role in Summit preparations, in coordination with United Nations agencies and other partners. Резолюция 56/183 предусматривает, что ведущую роль в рамках процесса подготовки к Встрече на высшем уровне будет играть МСЭ в координации с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
But we, the Member States, must take the lead; the ball is in our court. Однако мы сами, государства-члены, должны играть лидирующую роль; от нас зависит главное.
Tackling impunity will be vital to bringing about an immediate improvement in people's lives and creating an environment in which sustainable peace can take hold. Борьба с безнаказанностью будет играть чрезвычайно важную роль в том, что касается немедленного улучшения жизни людей и создания обстановки, в которой может закрепиться стабильный мир.
The authorities, on their part, should take steps to enable people to play an active role in the protection of their rights and the development of democracy. Со своей стороны власти должны принять меры для того, чтобы граждане могли играть активную роль в защите своих прав и развитии демократии.
While the feminist agenda became more important in the region, feminism did not take account of the special situation of women of African descent. Хотя феминистская повестка дня стала играть более важную роль в этом регионе, феминизм не учитывает особого положения женщин африканского происхождения.
You can play around with it and take them in and out... С ними можно было играть, вынимать, вставлять...
But he wasn't the kind of boy you could take out front and play ball with, no, sir. Но он был не из тех мальчиков, с которыми можно выйти гулять и играть в мяч, нет, сэр.
The first 47 members will play a crucial role, since they will operationalize and take the first decisions of the Council. Первые 47 членов будут играть решающую роль, поскольку именно они приведут Совет в действие и примут в нем первые решения.
In this regard, states shall take on the primary responsibilities and strengthen coordination and cooperation, and the UN should continue to play a leading role. Государства должны укреплять координацию сотрудничества и нести главную ответственность за деятельность в этой области, а Организация Объединенных Наций должна продолжать играть ведущую роль.
I can't take your games anymore. Я не могу играть в твои игры.
Don't let him take your money, Mr. Merrick, while he's teaching you this game. Смотрите, не отдайте ему все свои деньги, мистер Меррик, пока он будет учить вас играть.
My parents made me take the clarinet for years! Родителя меня годами заставляли играть на кларнете.
They went crazy when they couldn't take two strokes off Jerry's golf game. Они сошли с ума когда попытались научить Джерри играть в гольф.
In this respect, UNCTAD should take the lead in promoting and establishing linkages among all the stakeholders in the international market for construction services. В этой связи ЮНКТАД следует играть ведущую роль в поощрении и установлении связей между всеми действующими лицами на международном рынке строительных услуг.
The developed countries were the main source of greenhouse gas emissions; they should take the lead in reducing such emissions. Развитые страны являются главным источником выбросов парниковых газов; они должны играть главную роль в деле сокращения таких выбросов.
The executive secretaries of ECA and ESCAP should take the lead in assessing proposals for improving the usage of the two centres and enhancing public activities. Исполнительным секретарям ЭКА и ЭСКАТО надлежит играть руководящую роль в проведении анализа предложений, направленных на обеспечение более интенсивной эксплуатации двух центров и расширение масштабов общественной деятельности.
A workshop held in November 1994 had concluded that the accountancy profession should take on a stronger role in this connection. Участники коллоквиума, состоявшегося в ноябре 1994 года, пришли к заключению, что в этой связи бухгалтеры должны играть более активную роль.
With appropriate support, ARCT might eventually take on the role of an active technology transfer broker, performing functions similar to those of APCTT. При соответствующей поддержке упомянутый выше АРЦТ мог бы впоследствии играть роль активного посредника по передаче технологии, выполняя функции, аналогичные функциям АТЦПТ.