| I've disabled all surveillance on this level, but Ada will refresh, so talk fast. | Я отключила наблюдение на этом этаже, но Ада перезагрузится, так что давай быстро. |
| I put a 24-hour surveillance on Al Fariq's hideaway. | Я вел круглосуточное наблюдение за шале Аль Фарика. |
| You heard from the D.A. Found a friendly judge who will let us do electronic surveillance. | Вы слышали окружного прокурора нашли готового помочь судью, который позволит нам применить электронное наблюдение. |
| You could put us under surveillance, give us armed guards. | Вы могли бы поставить нас под наблюдение, дать вооруженную охрану. |
| Check for private surveillance, neighbourhood watch, the works. | Проверьте личное наблюдение, район соседского дозора, работы. |
| And don't forget to put it under surveillance. | И не забудьте установить за ней наблюдение. |
| Organize 24-hour surveillance over the social protection center and start checking boiler houses. | Организуй круглосуточное наблюдение за центром соцзащиты и начни проверку котельных. |
| I figured you were working with them when I saw the surveillance. | Я поняла, когда засекла наблюдение. |
| That's fine, but I also want mobile surveillance. | Все верно, но нужно и мобильное наблюдение. |
| We don't know for certain if there's active surveillance on him. | Мы не знаем наверняка, есть ли за ним активное наблюдение. |
| We're taking the surveillance off her house. | Мы снимаем наблюдение за её домом. |
| I can put together a small investigative unit, set up wiretaps, around-the-clock surveillance. | Я могу собрать небольшую команду для расследования, установить прослушку, круглосуточное наблюдение. |
| And the van is the audio surveillance. | И в этом автобусе аудио наблюдение. |
| I was... Running surveillance on the lab. | Я... установила наблюдение за лабораторией. |
| The LAPD may have had someone from these home invasions under surveillance. | Похоже, что полиция вела наблюдение кое за кем, связанным с этими ограблениями. |
| We're strengthening surveillance... and patrols around Chiba and Sagami Bay. | Мы усиливаем наблюдение... в заливе Сагами и префектуре Тиба. |
| The only surveillance that should've transpired is your own. | Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное. |
| Show people exactly how dangerous the surveillance state is in terms they can understand. | Покажите людям, чем именно опасно массовое наблюдение, так, чтобы они поняли. |
| These planes must be keeping me under surveillance. | Эти самолеты возможно ведут наблюдение за мной. |
| Pending the stationing of ground forces, monitoring and control should be ensured by air surveillance forces. | До размещения сухопутных сил наблюдение и контроль должны обеспечиваться силами воздушного наблюдения. |
| An act of 1982 prohibits private television surveillance of public areas. | Закон 1982 года запрещает частное телевизионное наблюдение в общественных местах. |
| Only workplaces may utilize the surveillance in question in order to prevent intrusions. | Только предприятия могут использовать такое наблюдение в целях пресечения краж и других злоупотреблений. |
| Since then, a special militia team of police and army has established a 24-hour surveillance on the place. | С тех пор специальной группа ополчения в составе сотрудников полиции и военнослужащих установила круглосуточное наблюдение за указанным объектом. |
| WHO will also directly implement the epidemiological surveillance and control measures for trypanosomiasis. | ВОЗ будет также непосредственно осуществлять эпидемиологическое наблюдение и контроль за трипанозомозом. |
| Our air force is prepared to send aerial surveillance along the Afghan border. | Наши ВВС готовы установить воздушное наблюдение вдоль афганской границы. |