I've disabled all surveillance on this level, but Ada will refresh, so talk fast. |
Я отключила наблюдение на этом этаже, но Ада перезагрузится, так что давай быстро. |
I put a 24-hour surveillance on Al Fariq's hideaway. |
Я вел круглосуточное наблюдение за шале Аль Фарика. |
You heard from the D.A. Found a friendly judge who will let us do electronic surveillance. |
Вы слышали окружного прокурора нашли готового помочь судью, который позволит нам применить электронное наблюдение. |
You could put us under surveillance, give us armed guards. |
Вы могли бы поставить нас под наблюдение, дать вооруженную охрану. |
Check for private surveillance, neighbourhood watch, the works. |
Проверьте личное наблюдение, район соседского дозора, работы. |
And don't forget to put it under surveillance. |
И не забудьте установить за ней наблюдение. |
Organize 24-hour surveillance over the social protection center and start checking boiler houses. |
Организуй круглосуточное наблюдение за центром соцзащиты и начни проверку котельных. |
I figured you were working with them when I saw the surveillance. |
Я поняла, когда засекла наблюдение. |
That's fine, but I also want mobile surveillance. |
Все верно, но нужно и мобильное наблюдение. |
We don't know for certain if there's active surveillance on him. |
Мы не знаем наверняка, есть ли за ним активное наблюдение. |
We're taking the surveillance off her house. |
Мы снимаем наблюдение за её домом. |
I can put together a small investigative unit, set up wiretaps, around-the-clock surveillance. |
Я могу собрать небольшую команду для расследования, установить прослушку, круглосуточное наблюдение. |
And the van is the audio surveillance. |
И в этом автобусе аудио наблюдение. |
I was... Running surveillance on the lab. |
Я... установила наблюдение за лабораторией. |
The LAPD may have had someone from these home invasions under surveillance. |
Похоже, что полиция вела наблюдение кое за кем, связанным с этими ограблениями. |
We're strengthening surveillance... and patrols around Chiba and Sagami Bay. |
Мы усиливаем наблюдение... в заливе Сагами и префектуре Тиба. |
The only surveillance that should've transpired is your own. |
Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное. |
Show people exactly how dangerous the surveillance state is in terms they can understand. |
Покажите людям, чем именно опасно массовое наблюдение, так, чтобы они поняли. |
These planes must be keeping me under surveillance. |
Эти самолеты возможно ведут наблюдение за мной. |
Pending the stationing of ground forces, monitoring and control should be ensured by air surveillance forces. |
До размещения сухопутных сил наблюдение и контроль должны обеспечиваться силами воздушного наблюдения. |
An act of 1982 prohibits private television surveillance of public areas. |
Закон 1982 года запрещает частное телевизионное наблюдение в общественных местах. |
Only workplaces may utilize the surveillance in question in order to prevent intrusions. |
Только предприятия могут использовать такое наблюдение в целях пресечения краж и других злоупотреблений. |
Since then, a special militia team of police and army has established a 24-hour surveillance on the place. |
С тех пор специальной группа ополчения в составе сотрудников полиции и военнослужащих установила круглосуточное наблюдение за указанным объектом. |
WHO will also directly implement the epidemiological surveillance and control measures for trypanosomiasis. |
ВОЗ будет также непосредственно осуществлять эпидемиологическое наблюдение и контроль за трипанозомозом. |
Our air force is prepared to send aerial surveillance along the Afghan border. |
Наши ВВС готовы установить воздушное наблюдение вдоль афганской границы. |