Special investigative techniques (i.e. telephone interception and covert surveillance) were also employed to assist in the gathering of evidence. |
Для содействия сбору доказательств применяются также специальные методы расследования (например, прослушивание телефонных переговоров и скрытое наблюдение). |
It also facilitates surveillance and monitoring of users by law enforcement authorities. |
Она также облегчила наблюдение и контроль за пользователями для правоприменительных органов. |
We'll set up surveillance within a few blocks of the meet location, see who else is watching. |
Мы поставим наблюдение в нескольких кварталах от места встречи, посмотрим, кто еще наблюдает. |
I can run his ID, trace his cell, run surveillance. |
Я могу запустить его личный номер, вычислить его сотовый и начать наблюдение. |
Judge Roban has asked us to put one of the witnesses under surveillance. |
Судья Робан попросил нас взять под наблюдение одного из свидетелей. |
That means background checks, limited surveillance, selective face time with family, friends, employers. |
Это означает проверку данных, скрытое наблюдение, избирательно уделить время семье, друзьям, работодателям. |
But until then, you need to take down that surveillance. |
Но до тех пор, тебе нужно снять наблюдение. |
Commissioner Eva has had you under surveillance from the beginning. |
Комиссар Ева поместила тебя под наблюдение с самого начала. |
Let's get aerial surveillance up, thermal imaging. |
Применим воздушное наблюдение, тепловое сканирование. |
We go there and set up surveillance. |
Мы поедем туда и установим наблюдение. |
I was piloting the mq-1 predator, doing recon and surveillance for a convoy outside kandahar. |
Я пилотировал МК-1 Хищник, осуществлял разведку и наблюдение за конвоем, выдвинувшемся из Кандагара. |
Our surveillance shows that he was betraying you... |
Наши наблюдение показало, что он предает вас... |
I'm relieving you of your everyday duties, Barton, send you to some surveillance. |
Я освобождаю тебя от твоих ежедневных обязанностей, Бартон, и отправляю на кое-какое наблюдение. |
Courts will rubber-stamp any request for surveillance you care to submit. |
Судьи будут давать добро на наблюдение за кем захотите. |
We need to get him under surveillance. |
Нам нужно взять его под наблюдение. |
Keep out of sight and maintain surveillance. |
Держитесь вне поля зрения и продолжайте наблюдение. |
I had all exits fortified and put under extra surveillance. |
Я укрепил все выходы, и ввел дополнительное наблюдение. |
Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man... |
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу... |
I was shutting down the surveillance like you asked, and I noticed something. |
Я сворачивала наблюдение, как вы и велели, и вдруг кое-что заметила. |
Leave the electronic surveillance to the esu. |
Оставь электронное наблюдение подразделению электронного надзора. |
The surveillance notwithstanding, trafficking continues. |
Несмотря на ведущееся наблюдение, контрабанда оружия продолжается. |
The key to a better functioning EMU is closer surveillance and deeper coordination of economic policies. |
Ключом для лучшего функционирования европейского экономического и валютного союза является более пристальное наблюдение за экономическими политиками и их более глубокое взаимодействие. |
Keep the S1 surveillance on him. |
Я хочу, чтобы вы продолжили наблюдение за ним. |
I want constant surveillance on Captain Queenan, starting right now. |
Я хочу установить постоянное наблюдение за капитаном Куиненом, начиная с этой минуты. |
Multilateral surveillance should correspondingly address the policies and measures of all countries. |
В связи с этим должно быть организовано многостороннее наблюдение за политикой, проводимой во всех странах, и принимаемыми ими мерами. |