Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
We need to get him under surveillance. Нам нужно взять его под наблюдение.
Any post-project analysis undertaken shall include, in particular, the surveillance of the activity and the determination of any adverse transboundary impact. Любой проводимый послепроектный анализ включает, в частности, наблюдение за данной деятельностью и определение любого вредного трансграничного воздействия.
From that time onwards, the house and indeed the whole neighbourhood was put under surveillance and the family was regularly threatened by the police. С тех пор не только их дом, но и весь квартал был взят под наблюдение, а семья постоянно подвергалась угрозам со стороны полиции.
It further protects the domestic peace and bans surveillance and searching in private areas as well as passing on of information of a private character. Он также обеспечивает неприкосновенность жилища и запрещает наблюдение и производство обысков в частных помещениях, а также разглашение информации частного характера.
Recent reports indicate that security agents from the National Security Agency and public security agency have stepped up their surveillance and infiltration at borders aimed at halting religious activities. Свежие сообщения говорят о том, что сотрудники Агентства национальной безопасности и Агентства государственной безопасности активизировали в пограничных районах свою работу, направленную на наблюдение и инфильтрацию, с тем чтобы положить конец религиозной деятельности.
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
Since it was a final decision, on 30 November 2009 the Ministry of Security imposed on the author a measure of control (surveillance), keeping him in the immigration centre in Sarajevo, without permission to leave. Поскольку это решение являлось окончательным, 30 ноября 2009 года Министерство безопасности применило к автору меры контроля (надзор), поместив его в иммиграционном центре в Сараево без права покидать расположение центра.
"Multilateral surveillance" is a term that originally referred only to IMF oversight of the macroeconomic situation of member countries but is used more widely today, as in WTO oversight of national trade policies. Изначально термин «ногосторонний надзор» употреблялся лишь применительно к проводимому МВФ обзору макроэкономической ситуации в странах-членах, однако в настоящее время он используется значительно шире, например, применительно к проводимому ВТО обзору торговой политики стран.
Multilateral surveillance of economic policies; многосторонний надзор за экономической политикой;
The activities undertaken by the committee include active surveillance, prevention of mother-to-child transmission and community, institution and home-based care services. Среди мер, осуществляемых этим комитетом, можно назвать активный надзор, профилактику передачи заболевания от матери ребенку и предоставление услуг заболевшим в общинах, медицинских учреждениях и на дому.
Those convicted of "dangerousness" face up to four years' imprisonment and can be subjected to "therapeutic treatment", "re-education" or "surveillance by the Revolutionary National Police". Осуждённым за «социальную опасность» грозит до четырёх лет лишения свободы и направление на «терапевтическое лечение», «перевоспитание» или под «надзор Национальной революционной полиции».
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
What is this, FBI surveillance? Что это, слежка ФБР? - Нет.
If the public ever found out the true reach of the NSA surveillance... Если общественность узнает о том, насколько широка слежка АНБ...
What does it mean to live in a society in which surveillance is omnipresent? Что означает жить в обществе, в котором слежка вездесуща?
Was he never under surveillance? Did his previous involvement in conspiracies not lead to any presumption that he might be linked to some unlawful international plan? Неужели за ним никогда не велась слежка, и разве его причастность к предыдущим заговорам не позволяла предположить, что он мог быть связан с неким планом международно-противоправных действий?
He said the NotW used three ways to investigate stories: phone hacking, surveillance, and confrontation. Он сказал, что газета News of the World использовала три способа расследования историй: взлом телефонов, слежка и противостояние.
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
While the mandate for the present report focused on the right to privacy, it should be underscored that other rights also may be affected by mass surveillance, the interception of digital communications and the collection of personal data. Хотя настоящий доклад посвящен праву на неприкосновенность частной жизни, необходимо сказать о том, что массовое слежение, перехват электронно-цифровых коммуникаций и сбор личных данных могут сказываться и на осуществлении других прав.
As a result, it is difficult for individuals to foresee when and by which State agency they might be subjected to surveillance. В результате частным лицам сложно предвидеть, когда и какой государственный орган может осуществлять за ними слежение.
A few countries mentioned that, for fish exported to markets in developed countries, the surveillance is intended to secure trade by satisfying those markets' requirements. Несколько стран отметили, что слежение за качеством рыбы, экспортируемой на рынки развитых стран, призвано гарантировать торговлю путем удовлетворения требований этих рынков.
AIS does not replace, but supports navigational services such as radar target tracking and VTS. AIS has its strength as a means of surveillance and tracking of vessels equipped with it. Она не заменяет, а дополняет такие навигационные службы, как служба радиолокационного слежения и СДС. АИС позволяет осуществлять наблюдение и слежение за судами, оснащенными этой системой.
Electronic surveillance - In Canada, the term "interception of private communications" includes all forms of electronic surveillance whether the communication is intercepted in transit through a communications system or network or by the use of electronic means to eavesdrop on a fixed conversation. Электронное слежение - В Канаде термин «перехват частных сообщений» включает в себя все формы электронного слежения, независимо от того, перехвачено ли посылаемое сообщение в коммуникационной системе или сети, или же посредством электронных средств подслушивания определенного разговора.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
Develop a country-wide injury surveillance, data collection and information management system by December 2006. Развить к декабрю 2006 года общенациональный мониторинг поражений, сбор данных и систему информационного обеспечения.
Also, it has been stressed that surveillance should become more focused and selective, with more emphasis on monetary, financial, fiscal and exchange rate policies with less concentration on structural policies that are beyond the Fund's core areas of expertise. Кроме того, было подчеркнуто, что мониторинг должен быть более целенаправленным и выборочным и сосредоточен в большей степени на валютной, финансовой, налогово-бюджетной и курсовой политике, а не на структурной политике, которая не относится к основной сфере компетенции Фонда.
Costs and logistical hurdles to conduct surveillance on a mass scale continue to decline rapidly, as technologies allowing for broad interception, monitoring and analysis of communications proliferate. Задачи и материально-технические препятствия в области осуществления слежения в массовом масштабе продолжают быстро снижаться по мере распространения технологий, позволяющих вести широкий перехват, мониторинг и анализ коммуникаций.
Some States also reported on monitoring through human intelligence, community policing, information networks, ground patrols and surveillance by helicopter in specific and isolated cases. Некоторые государства сообщили, что мониторинг также ведется путем сбора агентурных данных и поддержания правопорядка силами общин через информационные сети с помощью наземного патрулирования и в некоторых особых случаях - путем воздушного наблюдения с вертолетов.
The communications revolution at the same time provides for improved communications both within national borders and internationally with respect to epidemiological surveying, prevention, surveillance, intervention, monitoring and control of disease transmission. В то же время революция в области коммуникаций дает возможность улучшить связь как в пределах национальных границ, так и в международном масштабе в таких областях, как эпидемиологические обследования, профилактика, надзор, лечение, мониторинг и борьба с распространением заболеваний.
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
Looks like the surveillance camera Aimed at where he died... Had been disabled. Похоже, что камера видеонаблюдения, направленная на место его гибели... была отключена.
This is the surveillance shot we showed you earlier of Bayar with the mystery woman. Мы уже показывали вам запись видеонаблюдения Байяра с таинственной женщиной.
We tapped into Metro PD and Homeland Security surveillance networks, ran facial recognition - we had 14 hits on him in the past three days. Мы подключились к сетям видеонаблюдения транспортной полиции и наземной службы безопасности, запустили программу распознавания лиц, получили 14 совпадений в последние три дня.
In December 2005, a camera surveillance system was introduced at our border posts with the Republic of Costa Rica, which is monitored simultaneously in the regional and head offices of that institution. В декабре 2005 года на наших пограничных пунктах на границе с Коста-Рикой была установлена система видеонаблюдения, которая позволяет осуществлять одновременное наблюдение как из региональной, так и из центральной штаб-квартиры Управления.
Mixed signal integrated circuits for multiple video applications in the security surveillance. Интегральные решения для систем видеонаблюдения и обработки видеосигналов - статьи и презентации.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
For example, coastal countries are increasingly using the Internet for surveillance, control and protection of fisheries. Например, прибрежные страны все активнее пользуются Интернетом для осуществления наблюдения за рыболовным промыслом, контроля за ним и его защиты.
Regional cooperation could supplement the global framework, for example by strengthening surveillance and monitoring financial vulnerabilities at regional level. Региональное сотрудничество могло бы дополнить сотрудничество на мировом уровне, в частности, путем усиления надзора и осуществления контроля за "узкими местами" в финансовой сфере на региональном уровне.
Any recommendations for surveillance and control of communicable diseases suggested by these networks are incorporated into the local surveillance and control systems. Любые рекомендации в отношении надзора и контроля за инфекционными заболеваниями, сформулированные этими сетями, учитываются в работе местных систем надзора и контроля.
(b) Providing specialized training to customs and police officials dealing in the movement of cultural objects so as to facilitate a diligent surveillance and control thereof; Ь) организовать специализированную подготовку должностных лиц таможенных и полицейских органов по вопросам передвижения культурных ценностей с целью содействия осуществлению тщательного наблюдения и контроля за ними;
Recognizing the potentially adverse impact of large fluctuations among the major international currencies on developing countries, Ministers consider it imperative that the Fund fully exercise its powers to ensure effective surveillance over the macroeconomic policies of the countries involved in the management of these currencies. Признавая потенциально неблагоприятные последствия значительных колебаний курсов ведущих валют мира для развивающихся стран, министры считают абсолютно необходимым, чтобы Фонд в полной мере осуществил свои полномочия по обеспечению эффективного контроля за макроэкономической политикой стран, участвующих в регулировании курсов этих валют.
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
He knew where every surveillance camera was and picked his route accordingly. Он знал расположение каждой камеры и выбрал соответствующий маршрут.
That's a surveillance photo obtained from the Venezuelan National Police. Это фото, полученное с записей камеры видеонаблюдения от национальной полиции Венесуэлы.
A very dangerous friend of yours was just spotted in a surveillance camera in Chicago. Твоего очень опасного друга засекли только что камеры наблюдения в Чикаго.
The store across the street from her building uses surveillance. В магазине напротив ее дома стоят камеры наблюдения.
A surveillance tape is missing. Пропала одна запись с камеры наблюдения.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
The Bank has also started to incorporate surveillance of both outcome and process indicators for reproductive health into project design and implementation for several projects currently under preparation. Кроме того, при разработке и осуществлении ряда проектов, находящихся в настоящее время на стадии подготовки, Банк начинает предусматривать отслеживание итоговых и промежуточных показателей в области охраны репродуктивного здоровья.
Effective aviation operation and quality assurance programme, including surveillance and monitoring results, which resulted in lower liability insurance premium Эффективное оперативное управление воздушными судами и осуществление программы контроля качества, включая отслеживание и проверку результатов, что привело к снижению размеров страховых взносов
Several contributions highlighted that, when conducted in compliance with the law, including international human rights law, surveillance of electronic communications data can be a necessary and effective measure for legitimate law enforcement or intelligence purposes. В некоторых материалах подчеркивается, что отслеживание данных, передаваемых по электронным каналам связи, может быть необходимой и эффективной мерой, принимаемой в законных интересах обеспечения правопорядка или национальной безопасности, когда оно осуществляется в соответствии с законом, в том числе международным правом прав человека.
The community medical nurse has the following main attributions: medical activity through community prevention activity health status surveillance, especially in the areas not covered by physicians, in areas with difficult access because of geographic conditions or hard working conditions. Общинная медсестра выполняет следующие главные обязанности: - профилактические мероприятия; - отслеживание состояния здоровья населения, особенно в районах, где не работают врачи, в труднодоступных районах или в районах, где тяжелые условия труда.
It monitored mercenarism and related issues by means of the law on private surveillance and security and through the Ministry of Government and Police. Оно отметило, что отслеживание деятельности, связанной с наемниками и другими соответствующими вопросами, осуществляется в стране в рамках закона о частной оперативной и охранной деятельности и через министерство внутренних дел и полиции.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
The follow-up and surveillance of fishing activities. Плановый учет и контроль за рыбным промыслом.
Epidemiological surveillance of diseases transmitted by food Эпидемиологический контроль за болезнями, передаваемыми через продукты питания
The Swedish Coast Guard has a full monitoring of the Swedish coastline and the open seas, based on radar surveillance. Береговая охрана Швеции обеспечивает полный контроль за побережьем Швеции и открытым морем на основе радиолокационного наблюдения.
The Government of Mexico does not produce or import anti-personnel landmines and maintains strict and constant surveillance of Mexican firms or companies which use explosive material and does not grant any permits for the production of anti-personnel landmines. Правительство Мексики не осуществляет ни производства, ни импорта противопехотных наземных мин (ППМН) и поддерживает строгий и постоянный контроль за мексиканскими фирмами и компаниями, использующими
Surveillance of port facility security. контроль за охраной портовых сооружений.
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. Виктор Кеннеди научил нас основам разведки и шпионажа.
He informed the Deputy Prime Minister that additional aerial surveillance was being initiated by France. Он информировал заместителя премьер-министра о том, что Франция приступила к использованию дополнительных средств воздушной разведки.
Countries such as mine need technical support in law enforcement, surveillance and information-sharing so as to effectively implement these instruments. Страны, подобные моей, для эффективного выполнения этих документов нуждаются в технической поддержке их правоохранительных органов, разведки и процесса обмена информацией.
L3 Technologies, formerly L-3 Communications Holdings, is an American company that supplies command and control, communications, intelligence, surveillance and reconnaissance (C3ISR) systems and products, avionics, ocean products, training devices and services, instrumentation, aerospace, and navigation products. L3 Technologies, Inc. - американская компания, которая поставляет системы боевого управления, связи, разведки, наблюдения и рекогносцировки (C3ISR) изделий и систем, авионики, оборудования для моря, обучение устройств и услуг, приборостроении, космической и навигационной продукции.
On 1 September 2014, 21 and 23 SAS left United Kingdom Special Forces and were placed under the command of 1st Intelligence Surveillance and Reconnaissance Brigade. 1 сентября 2014 года 21-й и 23-й полки SAS официально покинули состав войск специального назначения Великобритании, оставшись при этом в SAS, и были переведены в 1-ю бригаду военной разведки.
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
Imported, exported and nationally consumed products are controlled (food safety surveillance) Импортируемые, экспортируемые и потребляемые в стране продукты подвергаются контролю (надзор на предмет обеспечения безопасности пищевых продуктов).
Lebanon's commitment to the surveillance and control of its borders is demonstrated by the Prime Minister's appointment of a Government minister to develop a comprehensive and integrated border strategy. Свидетельством приверженности Ливана наблюдению и контролю за своими границами является назначение премьер-министром министра правительства, которому поручена разработка всеобъемлющей и комплексной пограничной стратегии.
The process of introducing HIV surveillance and screening has begun in early 2006 as part of the Global Fund Regional support. Мероприятия по контролю за ВИЧ стали проводиться с начала 2006 года как часть региональной поддержки Глобального фонда для борьбы со СПИДом.
In some cases, surveillance is far removed from the control efforts; data are collected on a large number of health events, many of which do not constitute priorities for the country. В некоторых случаях надзор практически не увязан с деятельностью по контролю; собираемые данные охватывают большое число случаев заболеваний, многие из которых не имеют приоритетного значения для страны.
Because of the vulnerability of our border with Haiti, our armed forces and the National Bureau of Drug Control have taken measures to increase the level of surveillance in that area. В силу уязвимости нашей границы с Гаити наши вооруженные силы и национальное управление по контролю над наркотическими средствами принимают меры для более пристального наблюдения за этим районом.
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
We're going to need security surveillance video, all right? Нам понадобится видео с камер слежения.
Here's the date that matches the surveillance tape. Дата совпадает с датой видео.
Do you have the surveillance video? Есть видео с камер наблюдения?
From GSDF's latest unmanned surveillance system. Видео с новейшей беспилотной системы наблюдения Сил Самообороны.
Surveillance was ripped out, but Mr. Shmunger in room 27 was kind enough to lend us his security camera. У нас нет видео с камер наблюдения, но мистер Шмангер из 27 комнаты был так любезен и одолжил нам свою камеру слежения.
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
Permission has been obtained in this respect from the International Atomic Energy Agency (IAEA), and the fuel bank will operate under its surveillance. В этой связи было получено разрешение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), и банк топлива будет функционировать под его контролем.
The delegation indicated that human rights activists and international organizations working in the human rights field in the region had been operating in a hostile environment and under permanent surveillance and pressure from the Transnistrian security services. Делегация отметила, что правозащитники и международные организации, действующие в области прав человека в данном регионе, работают в неблагоприятных условиях и под постоянным контролем и давлением со стороны приднестровских сил безопасности.
Furthermore, persistent problems with border porosity, continued lack of air space surveillance and poorly monitored financial flows have created a permissive environment for embargo violations. Кроме того, сохраняющиеся проблемы, порождаемые пористостью границ, отсутствием наблюдения за воздушным пространством и слабым контролем за финансовыми потоками, порождают обстановку, благоприятствующую нарушениям эмбарго.
While the contract does not include key indicators linked to the quality of food provided, the Mission has established a Quality Assurance Surveillance Programme that closely monitors the Contractor's Quality Control Plan and the availability of rations within the consumption cycle. Хоты этот контракт не предусматривает ключевых показателей, связанных с качеством поставляемых продуктов, Миссия создала программу надзора за контролем качества, в рамках которой осуществляется пристальный надзор за выполнением подрядчиком плана контроля качества и доступности пайков в течение всего периода.
Minors are subject to constant surveillance and monitoring, both inside the centre and outside when permitted, and receive particularly close educational and learning support adapted to their personality. Несовершеннолетние постоянно находятся под наблюдением и контролем как внутри учреждения, так и за его пределами (в случаях санкционированных отлучек) и пользуются усиленным и личностно-адаптированным воспитательно-педагогическим сопровождением.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
If Article 4 only addressed the surveillance of ERW, then the article would be superfluous. Если бы статья 4 касалась только обследования на предмет наличия ВПВ, то эта статья была бы излишней.
We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. Нам по-прежнему требуется усиливать надзорные мероприятия и диагностическую инфраструктуру с целью привлечения большего количества людей для добровольного обследования.
Data used for this indicator for FY 2004/05 was from the HIV/AIDS Sero-Behavioural Survey; expected figures from the ANC sentinel surveillance system were not available for FY 2005/06 and FY 2006/07. Соответствующие данные за 2004/2005 финансовый год взяты из Обследования ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом; за 2005/2006 и 2006/2007 финансовые годы ожидаемых показателей по линии системы контроля за распространением ВИЧ/СПИДа при оказании дородовой помощи получено не было.
The Well Child/Tamariki Ora service is a screening, surveillance, education and support service offered to all New Zealand children and their families or whänau in the first five years of life. Работа по укреплению здоровья детей/«Тамарики Ора» - это услуги по проведению обследования, осуществлению контроля, просвещению и оказанию поддержки, предоставляемые всем новозеландским детям и их семьям или ванау на протяжении первых пяти лет жизни.
Prevalence rate of HIV & STI in ANC Sentinel Site Surveillance Survey Eritrea Years Распространенность ВИЧ и ЗППП, согласно результатам контрольного обследования женщин в рамках дородового наблюдения (ДНР), проведенного в отдельных регионах Эритреи
Больше примеров...