Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
They've got physical surveillance up on his home and relatives, tracking his credit cards, his phones, his E-ZPass. Они установили наблюдение за его домом и родственниками, отслеживают его кредитки, телефоны и Изи Пасс.
The nature of the targeted attacks and the profile of the victims suggest that the perpetrators conducted surveillance in the days and weeks preceding the attacks. Характер целевых нападений и данные о личности жертв свидетельствуют о том, что исполнители преступлений осуществляли наблюдение в течение определенного времени перед совершением нападений.
It has encompassed, for example, the identification, inventorying and constant surveillance of all the parts and subsystems of each type of delivery system, together with the associated means of production and testing. Были охвачены, например, идентификация, инвентаризация и непрерывное наблюдение за всеми компонентами и подсистемами систем доставки всех типов, а также за связанными с ними производственными мощностями и испытательным оборудованием.
I've tapped your phone and I'm setting up surveillance on your street. Я подсоединился к вашему телефону и установил наблюдение снаружи.
Concerned with much more than communicable diseases, the focus has expanded to include epidemiology, environmental health, toxicology, safety, health education, early disease detection, disease prevention, health promotion and medical surveillance. Сфера его деятельности не ограничивается инфекционными заболеваниями и охватывает эпидемиологию, санитарное состояние окружающей среды, токсикологию, безопасность, образование по вопросам гигиены, раннее выявление заболеваний, предупреждение заболеваний, укрепление здоровья и медицинское наблюдение.
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
Deb's got 24hour police surveillance on Isaak. У Деб круглосуточный надзор за Айзеком.
There was no freedom of expression or assembly, individual rights and freedoms were trampled, and repression and surveillance were of a scale almost unparalleled. Свободы самовыражения или объединения не существует, права и свободы личности попираются, репрессии и надзор достигают угрожающих пропорций.
Conscious also that surveillance of water-related disease and the establishment of early-warning systems and response systems are important aspects of the prevention, control and reduction of water-related disease, сознавая также, что надзор в отношении заболеваний, связанных с водой, и создание систем раннего предупреждения и систем реагирования являются важными аспектами их предотвращения, ограничения и сокращения степени их распространения;
The public prosecutor oversaw the entire proceedings and carried out regular surveillance of detention chambers. Прокурор обеспечивает надзор за всем судопроизводством и регулярно инспектирует места содержания под стражей.
Surveillance and control at Libreville International Airport and the port of Owendo were stepped up and strengthened by means of additional security personnel. Был усилен надзор и контроль за международным аэропортом Либревилля и портом Овендо путем укрепления подразделений, обеспечивающих безопасность.
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
I want flawless surveillance this time. И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Do you know how much around-the-clock surveillance costs, captain? Капитан, вы знаете, сколько стоит круглосуточная слежка?
Surveillance doesn't lie, Mr. Brandt. Слежка не врет, мистер Брандт.
Official surveillance has been marketed as a national-security imperative. Официальная слежка «продаётся» под видом обязательной составляющей государственной безопасности.
But those surveillance features come at a cost. Но такая слежка с их стороны нам дорого обходится.
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
At the second practitioners' seminar, held in Ankara in July 2011, participants focused on the use of intelligence and other information gathered through special investigative techniques, such as interception, electronic surveillance, covert computer searches, informers and undercover agents. На втором практическом семинаре, проведенном в Анкаре в июле 2011 года, его участники уделили особое внимание использованию разведывательной и прочей информации, собираемой с помощью специальных следственных методов, таких как перехват, электронное слежение, скрытая проверка компьютеров и использование информаторов и тайных агентов.
(c) Helicopter operations (aerial observation, reconnaissance, surveillance, etc.); с) вертолеты (воздушное наблюдение, разведка, слежение и т.д.);
Please indicate which special investigative techniques can be used in Canada in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or electronic bugging of private of public premises etc.). 1.10 Просьба указать, какие специальные следственные приемы могут использоваться в Канаде в случае терроризма (т.е. перехват сообщений, электронное слежение, наблюдение, тайные операции, контролируемые поставки, «псевдозакупки» или электронное подслушивание в частных или общественных зданиях и т.п.).
Electronic surveillance by the Canadian Security Intelligence Service is based on the investigation of threats to the security of Canada or the collection of intelligence or information and this may involve cooperation with other States where appropriate. Электронное слежение Канадской службы безопасности и разведки основывается на расследовании угроз безопасности Канады и сборе разведывательной или иной информации, и для этого может потребоваться сотрудничество с другими государствами, когда это необходимо.
The Security of victims in anticipation of eventual encounters under restraining orders will be stepped up by protection measures and by developing new technology for the electronic surveillance of those under restraining orders. Безопасность жертв, опасающихся возможных встреч с лицами, в отношении которых вынесены запретительные судебные приказы, будет усиливаться за счет мер защиты и разработки новых технологий, позволяющих вести электронное слежение за перемещениями тех лиц, в отношении которых вынесены упомянутые приказы.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
The UAS are capable of monitoring a situation for up to 72 hours, rotating the aircraft so that continuous surveillance is possible. БАС способны вести мониторинг обстановки до 72 часов подряд, и непрерывное наблюдение обеспечивается при этом за счет ротации летательных аппаратов.
Environmental media monitoring in long-term and short-term critical conditions should be linked with systems of surveillance of water-related disease to ensure prevention of health risks. Мониторинг окружающей среды в долгосрочных и краткосрочных критических условиях должен быть увязан с системами надзора за болезнями, связанными с водным фактором, чтобы гарантировать предотвращение рисков для здоровья.
Greater emphasis is now being placed on the scaling up of treatment, prevention, care and support, and monitoring and surveillance. Больший упор делается теперь на активизацию деятельности по лечению, профилактике, уходу и поддержке, а также на мониторинг и наблюдение.
Establish and begin to implement an injury surveillance system in which landmine survivors and other persons with disabilities are tracked through the national health system, from 2005. Учреждение и начало осуществления системы мониторинга поражений, в рамках которой за счет Национальной системы здравоохранения с 2005 года будет производиться мониторинг выживших жертв наземных мин и других инвалидов.
(b) Disseminating knowledge and sharing information based on scientific evidence and/or best practices regarding the implementation of the Global Action Plan, including health promotion, prevention, control, monitoring and surveillance of non-communicable diseases; Ь) распространять знания и обеспечивать обмен информацией на основе научных фактов и/или передовых методик относительно осуществления Глобального плана действий, включая поощрение здорового образа жизни, профилактику неинфекционных заболеваний, борьбу с ними, а также соответствующий мониторинг и наблюдение;
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
Well, I've been going through surveillance from the Empire dock, looking for Clive. Я просматривал записи видеонаблюдения из дока, искал Клайва.
I'm guessing you didn't know that the Spektral Theater has a surveillance camera mounted above the ticket counter. Полагаю, что вы не знали, что в Театре Спектрал есть камеры видеонаблюдения, установленные над билетной стойкой.
I followed through on a lead, a surveillance tape from a fast food joint across town. Я работал над одной зацепкой - запись с камеры видеонаблюдения с забегаловки на другом конце города.
The staircase on which he was attacked is an area not covered by the CIE's closed-circuit surveillance system. На лестнице, где он был избит, не было установлено камеры системы видеонаблюдения ЦСИ.
You had no idea your husband bought a home surveillance system? Вы понятия не имели, что ваш муж купил домашнюю систему видеонаблюдения?
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
Diseases which are nationally notifiable and therefore currently included in national surveillance systems should be taken up first for the setting of targets and reporting of progress towards these targets. Для установления целей и контроля за ходом их осуществления необходимо в первую очередь включать заболевания, по которым должна предоставляться международная отчетность и которые по этой причине на сегодняшний день охватываются национальными системами наблюдения.
Normative documents regarding second-generation HIV surveillance, mortality and paediatric HIV surveillance, ethical conduct of HIV surveillance and the use of HIV incidence assays. Были разработаны нормативные документы по отслеживанию случаев инфицирования ВИЧ во втором поколении, смертности и педиатрическому контролю за распространением ВИЧ, этическому проведению контроля за ВИЧ и использованию анализа на предмет распространения ВИЧ.
In an effort to collect more accurate data on maternal mortality, in 1996 the MINSA began implementing a maternal mortality surveillance system throughout the country. Для получения более точной и полной информации о материнской смертности в 1996 году Минздрав приступил к внедрению в масштабах страны системы контроля за материнской смертностью.
For example, the University of the West Indies led a successful effort with support from the Inter-American Development Bank to create the Caribbean Regional Non-communicable Diseases Surveillance System, which initiated annual reporting in 2011. Например, университет Вест-Индии при поддержке Межамериканского банка развития предпринял успешную попытку создать Карибскую региональную систему контроля за неинфекционными заболеваниями, первый ежегодный доклад которой был представлен в 2011 году.
The Swedish Act on Signals Surveillance in Defence Intelligence Work contains mechanisms of legal security and control to ensure that the requirement of integrity protection is met. Шведский закон о деятельности по проведению разведывательной работы в интересах обеспечения безопасности в целях выявления признаков неконституционной деятельности предусматривает механизмы гарантирования безопасности на основе закона, а также контроля за выполнением требования о целостности защиты.
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
I have the whole thing on surveillance tape. У меня есть запись камеры слежения.
Is there camera surveillance in the evaluation room? Наличие камеры наблюдения в комнате, где производится оценка
Do you have any security cameras here, any surveillance I can take a look at? У вас тут есть камеры видеонаблюдения, любое наблюдение я могу взять посмотреть?
It's from a surveillance camera. Это с камеры наблюдения.
And we caught this on surveillance. Это засняли камеры видеонаблюдения.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
In developing and deploying new technologies and communications tools in specific ways, corporate actors have also voluntarily taken measures that facilitate State surveillance of communications. Развивая и внедряя новые технологии и средства коммуникации конкретными способами, корпоративные субъекты также добровольно приняли меры, облегчающие отслеживание сообщений государствами.
The Bank has also started to incorporate surveillance of both outcome and process indicators for reproductive health into project design and implementation for several projects currently under preparation. Кроме того, при разработке и осуществлении ряда проектов, находящихся в настоящее время на стадии подготовки, Банк начинает предусматривать отслеживание итоговых и промежуточных показателей в области охраны репродуктивного здоровья.
Several contributions highlighted that, when conducted in compliance with the law, including international human rights law, surveillance of electronic communications data can be a necessary and effective measure for legitimate law enforcement or intelligence purposes. В некоторых материалах подчеркивается, что отслеживание данных, передаваемых по электронным каналам связи, может быть необходимой и эффективной мерой, принимаемой в законных интересах обеспечения правопорядка или национальной безопасности, когда оно осуществляется в соответствии с законом, в том числе международным правом прав человека.
Namely by emphasizing the need for better and more reliable space surveillance data to monitor debris, share basic orbital data within an integrated network, improve satellite registration and tracking of space objects. А именно, подчеркивая необходимость более качественных и более надежных данных космического наблюдения для мониторинга мусора, делиться основными орбитальными параметрами в рамках интегрированной сети, совершенствовать регистрацию спутников и отслеживание космических объектов.
The following subsections list common concerns regarding laws that allow State surveillance of communications surveillance in circumstances that threaten the rights to freedom of expression and privacy. В нижеследующих подразделах перечисляются общие вызывающие озабоченность вопросы, связанные с законами, которые позволяют государствам осуществлять отслеживание сообщений в обстоятельствах, которые угрожают правам на свободу выражения мнений и на неприкосновенность личной жизни.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
An action plan against social dumping, active surveillance of respect for the laws and regulations at the labour market, and effective policies against financial crises were being implemented. Осуществляется план действий по борьбе с социальным демпингом, ведется активный контроль за соблюдением законов и подзаконных актов на рынке труда, а также проводится эффективная политика преодоления последствий финансовых кризисов.
Outbreak surveillance for epidemic diseases was carried out nationwide, with cholera control activities implemented in Puntland and southern and central Somalia. Контроль за вспышками эпидемий осуществлялся в масштабах страны, при этом в Пунтленде и южных и центральных частях Сомали осуществлялась деятельность по борьбе с холерой.
The development, application and surveillance of drinking-water quality guidelines and progress in the eradication of dracunculiasis are clearly two of the most important success stories in this area of chapter 18. Два самых важных примера успешной деятельности в этой области в рамках главы 18 - это, безусловно, разработка, применение и контроль за соблюдением руководящих принципов в отношении качества питьевой воды и прогресс, достигнутый в ликвидации дракункулеза.
This includes passenger surveillance, ship and aircraft surveillance, taking any necessary public health action including setting up of contingency plans. Они включают контроль за прибывающими пассажирами, судами и самолетами, в том числе принятие любых необходимых мер по охране здоровья населения, таких, как разработка планов действий в чрезвычайных обстоятельствах.
Surveillance of the ship's security. контроль за охраной судов.
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. Виктор Кеннеди научил нас основам разведки и шпионажа.
Some 45 MONUSCO staff officers were redeployed to support the rehabilitation of the tactical training centre at Kisangani and the establishment of an information analysis and operational cell in Kinshasa to manage, in the future, unarmed unmanned aerial surveillance systems. Порядка 45 штабных офицеров МООНСДРК были передислоцированы для оказания поддержки в создании центра тактической подготовки батальонов и оперативной группы информационного анализа в Киншасе для того, чтобы управлять будущим потенциалом беспилотных систем воздушной разведки.
And, the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army is involved in the production and sales of conventional armaments. И наконец, Генеральное бюро разведки Корейской народной армии занимается вопросами производства и продажи обычных вооружений.
Fifthly, our borders are porous, owing to insufficient trained customs and police personnel and to a lack of funding for surveillance and control. В-пятых, наши границы весьма пористы в связи с недостатком обученного таможенного и полицейского персонала, а также в связи с отсутствием финансовых ресурсов для проведения разведки и контроля.
Although the Afghan Air Force made progress this quarter, including taking formal delivery of its first two C130 transport aircraft on 9 October 2013, it still has limited capacity to provide casualty evacuation intelligence surveillance and reconnaissance and aerial fire support. Хотя афганские ВВС добились в этом квартале определенного прогресса, в том числе официально получили 9 октября 2013 года первые два транспортных самолета Си130, они по-прежнему не обладают достаточным потенциалом для проведения медицинской эвакуации, осуществления сбора информации, наблюдения и разведки и обеспечения воздушной поддержки.
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
For granting security for all countries, it was thought important to prevent world and space weaponization through general agreement on and implementation of treaties for arms control, including effective surveillance and monitoring. Чтобы обеспечить безопасность для всех стран, было сочтено важным предотвратить глобальную и космическую вепонизацию за счет общего согласования и осуществления договоров по контролю над вооружениями, включая эффективное наблюдение и мониторинг.
UNFPA and WHO are working closely with Family Health International, which is funded by the United States Agency for International Development, to develop and implement HIV/AIDS prevention programmes, including the development of behavioural surveillance activities. ЮНФПА и ВОЗ тесно сотрудничают с Международной организацией охраны здоровья семьи, которая финансируется Агентством США по международному развитию, в разработке и осуществлении программ профилактики ВИЧ/СПИДа, включая разработку мероприятий по контролю за стереотипами поведения.
Normative documents regarding second-generation HIV surveillance, mortality and paediatric HIV surveillance, ethical conduct of HIV surveillance and the use of HIV incidence assays. Были разработаны нормативные документы по отслеживанию случаев инфицирования ВИЧ во втором поколении, смертности и педиатрическому контролю за распространением ВИЧ, этическому проведению контроля за ВИЧ и использованию анализа на предмет распространения ВИЧ.
OECS/University of the West Indies fisheries surveillance workshop, Barbados, August 1993; paper presented - "The Role of 'Authorized Officers' in the Enforcement of OECS Fisheries Legislation" Семинар ОВКГ/Университета Вест-Индии по контролю рыбного промысла, Барбадос, август 1993 года; представлен доклад - «Роль уполномоченных сотрудников по обеспечению выполнения закона о рыбном промысле ОВКГ»
China has been widely accused of blocking a more ambitious result, mostly because of its resistance to external surveillance of its agreed targets, appealing to state sovereignty with all the self-righteousness that the world was accustomed to hearing from former US President George W. Bush. Китай широко обвиняют в блокировании более амбициозного результата, главным образом из-за его сопротивления внешнему контролю достижения согласованных целевых показателей, апеллируя к государственному суверенитету со всей самоуверенностью, которую мир привык слышать от бывшего американского президента Джорджа Буша младшего.
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
Let's see if they have any surveillance from the North Precinct case. Посмотрим, есть ли видео в северном участке.
No. I run now, that surveillance video Is the least of my problems. Если я убегу сейчас, то это видео будет меньшей из моих проблем.
You know, they found out, apparently, you were telling the truth about the surveillance video being scrubbed. И они узнали, что вы говорили правду о том, что видео было стёрто.
Our remote surveillance system can be monitored from a van outside. Наша система видео наблюдения установлена и контролируется из фургона снаружи.
I noticed on the surveillance video that Ben Drayton had a "find-my-key" fob on his keychain. Я заметала на видео с камеры наблюдения что у Бена Драйтона был брелок "найди мои ключи" в его ключнице.
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
Sound macroeconomic policy was required to prevent such crises, complemented by enhanced IMF surveillance. Разумная макроэкономическая политика необходима для того, чтобы предотвратить такие кризисы, и она должна проводиться под контролем МВФ.
The expectation of privacy is in relation to government surveillance. Ожидание неприкосновенности частной жизни находится под контролем правительства.
Permission has been obtained in this respect from the International Atomic Energy Agency (IAEA), and the fuel bank will operate under its surveillance. В этой связи было получено разрешение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), и банк топлива будет функционировать под его контролем.
Green Pine Associated Company is under control of the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army. Компания «Грин пайн ассошиэйтед» в настоящее время находится под контролем Генерального бюро разведки Корейской народной армии.
Minors are subject to constant surveillance and monitoring, both inside the centre and outside when permitted, and receive particularly close educational and learning support adapted to their personality. Несовершеннолетние постоянно находятся под наблюдением и контролем как внутри учреждения, так и за его пределами (в случаях санкционированных отлучек) и пользуются усиленным и личностно-адаптированным воспитательно-педагогическим сопровождением.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
The scale-up of universal diagnostic testing presents an unprecedented opportunity to strengthen malaria surveillance systems, which are critical not only for documenting impact, but also for identifying residual foci of malaria transmission and areas of resurgence. Расширение применения методов универсального диагностирования представляет уникальную возможность для укрепления систем обследования масштабов заболеваемости малярией, которые исключительно важны не только для определения воздействия, но также для выявления оставшихся очагов распространения малярии и районов повторной вспышки.
Though the overall HIV rate among women is higher (1.8%) than among men (1.2%), Ante Natal Care (ANC) sentinel surveillance prevalence has reduced from 4.0% in 2010 to 2.6% among pregnant women. Хотя общий показатель распространенности ВИЧ среди женщин выше (1,8 процента), чем среди мужчин (1,2 процента), результаты дородового контрольного обследования показали снижение распространенности ВИЧ среди беременных женщин с 4 процентов в 2010 году до 2,6 процента.
Refugee sites in Ethiopia, Kenya and Uganda were included in the ongoing national sentinel surveillance studies. Места проживания беженцев в Кении, Уганде и Эфиопии были включены в проводившиеся национальные показательные обследования по вопросам распространения ВИЧ/СПИДа.
The aerial imagery provided by the Commission's high-altitude surveillance aircraft (U-2) and the Baghdad-based aerial inspection team continues to be an essential tool for the monitoring regime and for the investigation of new sites. Воздушные снимки, получаемые имеющимся у Комиссии высотным самолетом-разведчиком (У-2) и базирующейся в Багдаде Группой воздушного наблюдения, остаются важным инструментом режима наблюдения и обследования новых объектов.
Data used for this indicator for FY 2004/05 was from the HIV/AIDS Sero-Behavioural Survey; expected figures from the ANC sentinel surveillance system were not available for FY 2005/06 and FY 2006/07. Соответствующие данные за 2004/2005 финансовый год взяты из Обследования ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом; за 2005/2006 и 2006/2007 финансовые годы ожидаемых показателей по линии системы контроля за распространением ВИЧ/СПИДа при оказании дородовой помощи получено не было.
Больше примеров...