Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
We don't know for certain if there's active surveillance on him. Мы не знаем наверняка, есть ли за ним активное наблюдение.
HRIC recommended that China amend its CPL to ensure individuals are entitled to robust procedural protections when facing deprivation of liberty, including "residential surveillance". ПЧК рекомендовала Китаю внести изменения в УПК, с тем чтобы в случае лишения свободы, включая "наблюдение по месту жительства", обеспечивалось право на надежную процессуальную защиту.
In regard to the new executive order which the Committee had heard about, she wondered whether the order made any distinction as to the types of crime where electronic surveillance was permitted. Что касается нового указа, о котором стало известно Комитету, то она интересуется, проводятся ли в этом указе какие-либо различия в отношении видов преступлений, для борьбы с которыми разрешается вести электронное наблюдение.
Surveillance at the country level remains fundamental but no longer suffices. Наблюдение на страновом уровне остается основополагающим элементом, но более не считается достаточным.
Nutrition surveillance and weight monitoring; наблюдение за кормлением осуществляется контроль за режимом питания и весом;
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
The draft guidance document covers both reactive and proactive surveillance, including its policy, legal and administrative preconditions. В документе, содержащем проект руководящих принципов, охвачен как надзор, осуществляемый в порядке реагирования, так и упреждающий надзор, включая его политические, правовые и административные предпосылки.
The communications revolution at the same time provides for improved communications both within national borders and internationally with respect to epidemiological surveying, prevention, surveillance, intervention, monitoring and control of disease transmission. В то же время революция в области коммуникаций дает возможность улучшить связь как в пределах национальных границ, так и в международном масштабе в таких областях, как эпидемиологические обследования, профилактика, надзор, лечение, мониторинг и борьба с распространением заболеваний.
We have also undertaken stricter surveillance and control over arsenals to ensure that individual entities meet the requirements of obtaining a licence for the bearing of firearms, specifically to ensure that psychiatric and other test requirements are complied with. Мы также осуществляем более жесткий надзор и контроль за арсеналами оружия, с тем чтобы обеспечить выполнение отдельными организациями требований, предъявляемых при получении лицензии на ношение стрелкового оружия, и, говоря более конкретно, обеспечить прохождение психиатрического и других обследований.
Surveillance systems require effective oversight to minimize harm and abuses. С целью минимизации вреда и злоупотреблений за системами наблюдения должен быть установлен эффективный надзор.
Surveillance for porcine respiratory disease should be intensified and all cases of porcine respiratory syndrome are recommended to be immediately reported to veterinary authorities. Необходимо усилить надзор за респираторными заболеваниями свиней, обо всех случаях респираторного синдрома свиней рекомендуется немедленно сообщать ветеринарным службам.
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
Remember... he would have been aware that you were under surveillance. И помни: он знал, что за тобой будет слежка.
Was he never under surveillance? Did his previous involvement in conspiracies not lead to any presumption that he might be linked to some unlawful international plan? Неужели за ним никогда не велась слежка, и разве его причастность к предыдущим заговорам не позволяла предположить, что он мог быть связан с неким планом международно-противоправных действий?
Such surveillance is permitted in investigations into any type of crime, if surveillance is necessary to solve such crimes, including the crimes of money-laundering or unlawful association. Такая слежка допускается при расследовании преступлений любого рода, когда это необходимо для установления фактов, включая такие преступления, как «отмывание» денег и создание незаконных объединений.
She needs understanding not surveillance. Ей нужно понимание, не слежка.
The incorporation in the Argentine Republic of evidence obtained in a foreign country as a result of undercover operations, electronic surveillance or controlled deliveries, or from informants or reformed criminals is not specifically regulated in Argentina's legislation on criminal procedure. С другой стороны, использование в нашей стране доказательств, полученных в результате тайных операций за рубежом, электронная слежка, контролируемая выдача и использование услуг информаторов или раскаявшихся преступников не регламентированы в нашем процессуальном законодательстве.
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
An environment where surveillance is widespread, and unlimited by due process or judicial oversight, cannot sustain the presumption of protection of sources. Среда, в которой слежение широко распространено и не регламентировано надлежащими правовыми процедурами или судебным надзором, не может обеспечить презумпцию защиты источников информации.
Surveillance on the grounds of national security or for the prevention of terrorism or other crime may be a "legitimate aim" for purposes of an assessment from the viewpoint of article 17 of the Covenant. Слежение в интересах национальной безопасности или в целях предотвращения проявлений терроризма или иных преступлений согласно статье 17 Пакта может рассматриваться как "законная цель".
Other human rights protection mechanisms have also recently paid attention to the impact of the surveillance of communications on the protection of the rights to privacy and freedom of expression. Другие правозащитные механизмы также в последнее время уделяли внимание вопросу о воздействии, которое оказывает слежение за сообщениями на защиту прав на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений.
A. Targeted communications surveillance А. Адресное слежение за сообщениями
Examples of overt and covert digital surveillance in jurisdictions around the world have proliferated, with governmental mass surveillance emerging as a dangerous habit rather than an exceptional measure. Как показывают многочисленные примеры открытого или тайного наблюдения с использованием цифровых технологий во всем мире, сплошное слежение со стороны государства из исключительной меры перерастает в опасную привычку.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
Environmental media monitoring in long-term and short-term critical conditions should be linked with systems of surveillance of water-related disease to ensure prevention of health risks. Мониторинг окружающей среды в долгосрочных и краткосрочных критических условиях должен быть увязан с системами надзора за болезнями, связанными с водным фактором, чтобы гарантировать предотвращение рисков для здоровья.
This entails surveillance and monitoring of both nationals and foreign citizens in certain circles. Они включали в себя наблюдение и мониторинг как за гражданами страны, так и за иностранцами в определенных кругах общества.
(b) In the Sudan, the deterioration of security situation in Darfur hampered surveillance activities. Ь) в Судане мониторинг усложнился из-за ухудшения обстановки в Дарфуре.
Illegal, unreported and unregulated fishing and monitoring and surveillance of their own national exclusive economic zones continue to pose a tremendous challenge for small island developing States. Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, а также мониторинг и наблюдение за своими национальными исключительными экономическими зонами по-прежнему представляют собой серьезную проблему для малых островных развивающихся государств.
(a) The implementation of a quality surveillance programme that monitors the quality of potable and industrial water, so as to control the presence of pollutants. а) осуществление программы контроля качества, предусматривающей мониторинг качества питьевой и технической воды с целью контроля за содержанием загрязнителей.
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
The lawyers reviewed the surveillance video. Юристы пересмотрели записи с камер видеонаблюдения.
The F.B.I. has surveillance assets that I can only dream about. У ФБР есть система видеонаблюдения, о которой нам только мечтать можно.
The supply of surveillance and identification equipment for settlements, the wall and checkpoints directly linked with settlements поставки оборудования видеонаблюдения и идентификации для поселений, стены и контрольно-пропускных пунктов, напрямую связанных с поселениями;
We'll show them the surveillance video. Мы покажем им видеонаблюдения.
Changing the closed-circuit television system to Internet protocol cameras for 24-hours a day/7-days a week surveillance of the mission's facilities. Замена системы внутреннего видеонаблюдения на камеры, работающие на основе сети Интернет, для целей круглосуточного наблюдения за объектами миссии.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
JS6 recommended that government authorities expand existing protections for the right to privacy and data protection in relevant national laws to ensure their respect in the context of digital communication, and that an independent oversight mechanism be set up to ensure transparency and accountability of communications surveillance. Авторы СП6 рекомендовали государственным органам расширить в соответствующих национальных законах существующие гарантии права на частную жизнь и на защиту личных данных, чтобы обеспечить их уважение в контексте цифровых коммуникационных средств, и создать независимый надзорный механизм для обеспечения прозрачности и подотчетности контроля за цифровыми сообщениями.
Nutritional surveillance has been reinforced in 500 villages with community-based growth monitoring teams, which raised parents' awareness about their children's diet. В 500 селениях было усилено наблюдение за состоянием питания с помощью общинных групп контроля за показателями роста, которые занимались повышением уровня информированности родителей о пищевом рационе своих детей.
The new States in particular lack an endogenous capability to provide professional maritime administration services, including registration of ships, safety and pollution measures and means for their implementation, classification and surveillance, and search and rescue operations. Новые государства, в частности, не располагают внутренними возможностями для профессионального решения вопросов, связанных с морским делом (включая регистрацию судов, вопросы безопасности и загрязнения и средства контроля за ними, классификацию и контроль, поисково-спасательные работы и т.д.).
Consideration should be given to establishing formal interregional exchange-rate arrangements supported by an adequate intraregional stabilization fund and mechanisms for effective surveillance of financial markets to provide early warning of fragilities, vulnerabilities to financial shocks and contagion. Следует уделить внимание созданию официальных межрегиональных механизмов обменных курсов, что должно подкрепляться адекватными внутрирегиональными фондами и механизмами стабилизации для эффективного контроля за функционированием финансовых рынков в целях обеспечения раннего предупреждения о незащищенности и уязвимости перед финансовыми потрясениями и негативными последствиями.
9.3 (contd.) 9.3.5 Development and implementation of a computerised health staff surveillance system; creation of a training module for Health Maintenance in Emergency Operations; and extension of training in First Aid and HIV/AIDS. 9.3.5 Разработка и внедрение компьютеризованной системы контроля за состоянием здоровья сотрудников; создание учебного модуля поддержания здоровья в чрезвычайных операциях; а также расширение обучения по вопросам первой помощи и ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
Gabriel, there is a reason that we have surveillance in that room. Гэбриел, камеры наблюдения были там установлены не просто так.
So, no surveillance camera in the park picked up an image of the caller, but that doesn't necessarily mean he wasn't photographed. Камеры в парке не засняли звонившего, но это не значит, что его не сфотографировали.
I doubt that whoever is behind this is going to get caught outside the mosque in a van with a pair of binoculars and adult diapers, but it wouldn't hurt to have our own surveillance to cross-check. Сомневаюсь, что тех, кто стоит за этим, когда-нибудь поймают вне мечети в фургоне с биноклем в памперсах для взрослых, но проверить камеры наблюдения никому не помешает.
Surveillance cams run 24-7. Камеры наблюдения, круглосуточные.
Surveillance tape was cued up to some earlier footage. Пленка камеры наблюдения была отмотана назад.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
In other countries, a complex array of laws authorizes access to and surveillance of communications under a range of different circumstances. В других странах доступ к сообщениям и их отслеживание по самым различным основаниям санкционирует сложная совокупность законов.
The community medical nurse has the following main attributions: medical activity through community prevention activity health status surveillance, especially in the areas not covered by physicians, in areas with difficult access because of geographic conditions or hard working conditions. Общинная медсестра выполняет следующие главные обязанности: - профилактические мероприятия; - отслеживание состояния здоровья населения, особенно в районах, где не работают врачи, в труднодоступных районах или в районах, где тяжелые условия труда.
Surveillance of financial flows out of Algeria and from abroad is facilitated by the partial convertibility of the Algerian dinar, exchange control and the monitoring by the Bank of Algeria of all financial operations carried out by public or private banking institutions. Частичная конвертируемость алжирского динара, контроль за валютным обменом и наблюдение со стороны Центрального банка Алжира за всей совокупностью финансовых операций, производимых государственными или частными банковскими учреждениями, значительно облегчают отслеживание финансовых потоков из Алжира и в Алжир.
It is widely considered as the first unit of its kind to have an integrated system that includes surveillance, tracking, firing, and voice recognition. Он считается первой единицей такого типа, которая имеет интегрированную систему, включающую в себя наблюдение, отслеживание, стрельбу и распознавание голоса.
Progressively, communications surveillance can also be authorized on a broad and indiscriminate basis, without the need for law enforcement authorities to establish the factual basis for the surveillance on a case-by-case basis. Отслеживание сообщений все чаще может санкционироваться на широкой и неизбирательной основе без необходимости для правоохранительных органов представлять доказательную базу, обосновывающую необходимость слежения в каждом конкретном случае.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
Assessing the health impacts of such situations through monitoring and evaluation, including biomonitoring and health surveillance, plays an important part in protecting vulnerable populations and future generations. Оценка последствий таких ситуаций для здоровья человека посредством проведения мониторинга и оценки, включая биомониторинг и контроль за состоянием здоровья населения, играет важную роль в деле защиты уязвимых групп населения и будущих поколений.
Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives; установлен строгий контроль за приобретением, производством, транспортировкой и использованием взрывчатых веществ;
The National Identification Office should be able, through information gathering and secure data storage, to maintain surveillance over migratory flows, travel documents and documents relating to civil status. Используя информацию и осуществляя надежное хранение данных, Национальное управление по идентификации должно будет надежно регулировать миграционные потоки и осуществлять контроль за проездными документами и документами, фиксирующими гражданское состояние.
Surveillance of the development of antimicrobial resistance patterns is essential to ensure the regular updating and continuing efficacy of treatment regimens. Контроль за развитием моделей резистентности к антимикробным препаратам имеет основополагающее значение для обеспечения регулярного обновления и неизменной эффективности методов лечения.
The surveillance of the state of the gasduct is provided by an undersea robot, pulled by a ship for outside observation, as well as by an apparatus circulating within the gasduct. Контроль за состоянием газопровода будет осуществляться подводным роботом, который тянет корабль, для внешнего наблюдения, а также аппаратом, циркулирующим внутри газопровода.
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
The Operation's military operational capabilities continued to be constrained by the lack of critical military enabling and force multiplier units, including three utility helicopter units comprising 18 helicopters, an aerial surveillance unit and two medium transport units. Военный оперативный потенциал Операции по-прежнему сдерживался отсутствием ключевых воинских подразделений обеспечения и средств повышения эффективности сил, в том числе трех вертолетных подразделений общего назначения, включающих 18 вертолетов, 1 подразделение воздушной разведки и 2 средних по численности транспортных подразделения.
SA 315 Lama High-mountain reconnaissance and surveillance Вертолет для разведки и наблюдения в высокогорных районах
L3 Technologies, formerly L-3 Communications Holdings, is an American company that supplies command and control, communications, intelligence, surveillance and reconnaissance (C3ISR) systems and products, avionics, ocean products, training devices and services, instrumentation, aerospace, and navigation products. L3 Technologies, Inc. - американская компания, которая поставляет системы боевого управления, связи, разведки, наблюдения и рекогносцировки (C3ISR) изделий и систем, авионики, оборудования для моря, обучение устройств и услуг, приборостроении, космической и навигационной продукции.
Electronic surveillance by the Canadian Security Intelligence Service is based on the investigation of threats to the security of Canada or the collection of intelligence or information and this may involve cooperation with other States where appropriate. Электронное слежение Канадской службы безопасности и разведки основывается на расследовании угроз безопасности Канады и сборе разведывательной или иной информации, и для этого может потребоваться сотрудничество с другими государствами, когда это необходимо.
Thus, in order to implement the Mission's revised concept of operations as outlined above, additional air mobility will be required, including 2 additional C130 type aircraft, 19 military-support and 2 MI26 helicopters, 13 attack helicopters and 4 surveillance reconnaissance helicopters. Таким образом, для осуществления вышеизложенной пересмотренной концепции операций Миссии потребуются дополнительные авиасредства, включая 2 самолета типа С130, 19 военных вертолетов поддержки и 2 вертолета Ми26, 13 ударных вертолетов и 4 вертолета наблюдения и разведки.
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
A total of 46 cases of theft were reported (73 per cent reduction) as a result of increased surveillance (additional closed-circuit televisions were installed) В общей сложности было зарегистрировано 46 случаев хищения (сокращение на 73 процента) в результате усиления мер по контролю (были установлены дополнительные камеры видеонаблюдения)
The Secretariat notes that the International Narcotics Control Board has still to establish the limited international special surveillance list, determine the specific functions of that list and decide on what actions Governments should take with regard to the list. Секретариат отмечает, что Международному комитету по контролю над наркотиками еще предстоит подготовить ограниченный перечень подлежащих особому международному надзору веществ, определить конкретные функции этого перечня и меры, которые следует принимать правительствам в связи с этим перечнем.
The expansion of interventions for malaria prevention and control can be used as an entry point for strengthening health systems, including laboratory services, maternal and child health services at peripheral health facilities, integrated management of illnesses at the community level, and timely and accurate surveillance. Расширение спектра мероприятий по профилактике малярии и ее контролю может стать отправной точкой для укрепления систем здравоохранения, включая оказание лабораторных услуг, охрану здоровья матери и ребенка в медицинских учреждениях на периферии, комплексное управление заболеваниями на общинном уровне и своевременный и эффективный эпидемиологический надзор.
More generally, it can be stated that in Belgium any natural or legal person whose activities have any connection to nuclear materials or more broadly to radioactive materials, is subject to surveillance and monitoring by the Federal Agency for Nuclear Control. В целом можно утверждать, что в Бельгии любое физическое или юридическое лицо, осуществляющее деятельность, связанную с ядерными материаламм, или - в более общем плане - с радиоактивными материалами, подлежит наблюдению и контролю со стороны ФАЯК.
Burundi currently has a number of police forces: the judicial police, attached to the Office of the Public Prosecutor; the Public Security Police (PSP); the Gendarmerie; and the airspace surveillance, border control and aliens' registration police (PAFE). В Бурунди в настоящее время существуют различные полицейские органы: судебная полиция, прокуратура, служба общественной безопасности, жандармерия, полиция по контролю за воздушным сообщением, границами и пребыванием иностранцев.
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
Same crates we saw in the surveillance videos. Такие же ящики, что мы видели на видео.
Garcia, I need you to tap into surveillance and find Mitchell Crossford. Гарсия, тебе придется подключиться к камерам видео наблюдения и найти Митчелла Кроссфорда.
Well, I saw the surveillance video, Gramps. Ну деда, по видео с камеры было видно и так.
Medina with somebody at the time, so he pulled the surveillance video, revealing this shining example of thuggery. Медина тогда был не один, и он просмотрел видео с камер наблюдения, разоблачающее этот блестящий пример преступления.
The surveillance video, which has become an Internet sensation, shows Reverend Newlin and someone who appears to be Russell Edgington entering the fraternity house where those 22 young men were later found drained of their blood. На видео с камер наблюдения, облетевшее весь интернет, мы видим как преподобный Ньюлин и некто, оказавшийся Расселом Эджингтоном, входят в студенческий клуб, в котором чуть позже были найдены иссушенные тела
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
He returned home but was kept under tight surveillance and obliged to report every day to the internal security police. Он возвратился к себе домой, но находился там под жестким контролем и был вынужден ежедневно являться в отделение полиции внутренней безопасности.
By contrast macroeconomic and structural policies in most developing countries are subject to tighter surveillance in the multilateral financial institutions, even though the global impact of their national policies is much weaker. Напротив, макроэкономическая и структурная политика большинства развивающихся стран находится под более жестким контролем многосторонних финансовых учреждений, хотя глобальное воздействие их национальной политики намного слабее.
Voluntary repatriation of refugees was the ideal solution, but it must be accompanied by reintegration into society under acceptable economic and political conditions, with continuous surveillance of the returnees' welfare. Добровольная репатриация беженцев представляет собой идеальное решение проблемы, однако репатриация должна сопровождаться реинтеграцией этих лиц в общество в приемлемых с экономической и политической точек зрения условиях, а также постоянным контролем за обеспечением благосостояния репатриируемых лиц.
We have Sally-Ann under surveillance in the hope that she'll lead us to her husband. Салли-Энн находится под нашим контролем, и мы надеемся, что она приведет нас к своему мужу.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
Are there any further updates on capacity building in the areas of surveillance, clearance and destruction of ERW? Имеются ли какие-либо дополнительные обновленные сведения о наращивании потенциала в областях обследования, разминирования и уничтожения ВПВ?
Dissemination of surveillance data is effected through the publication of weekly, monthly and annual reports for use by the medical community and the media. Распространение данных обследования осуществляется посредством публикации еженедельных, ежемесячных и ежегодных докладов, предназначенных для медицинских работников и средств массовой информации.
Though the overall HIV rate among women is higher (1.8%) than among men (1.2%), Ante Natal Care (ANC) sentinel surveillance prevalence has reduced from 4.0% in 2010 to 2.6% among pregnant women. Хотя общий показатель распространенности ВИЧ среди женщин выше (1,8 процента), чем среди мужчин (1,2 процента), результаты дородового контрольного обследования показали снижение распространенности ВИЧ среди беременных женщин с 4 процентов в 2010 году до 2,6 процента.
It is essential that medical examinations be conducted in a setting that is free of any surveillance and in full confidentiality, except for when the presence of prison staff is requested by the medical personnel. Необходимо, чтобы медицинские обследования проводились в отсутствие какого-либо наблюдения и в условиях полного соблюдения конфиденциальности, за исключением случаев, когда медицинский персонал требует присутствия тюремных сотрудников.
Periodical surveys by inter-ministerial sentinel surveillance and monitoring teams recorded lower school participation rates as well as widespread under-nourishment among children. Периодические обследования, проводимые межминистерской группой наблюдения и контроля, показывают низкий процент посещаемости школы учащимися и большую долю недоедающих детей.
Больше примеров...