Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
The Panel recommends also reinforcing surveillance of the borders in the whole subregion. Группа также рекомендует усилить наблюдение за границами во всем субрегионе.
On 14 October 2005, after issuing travel documents to a person who was to be expelled from Sweden, the Chargé d'affaires of Lebanon was threatened by relatives of surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. 14 октября 2005 года поверенный в делах Ливана, выдавший проездные документы лицу, которое подлежало выдворению из Швеции, подвергся угрозам со стороны родственников этого лица, после чего наблюдение за посольством было на определенное время усилено.
The IMF has recognized that, while the outside world has changed, the surveillance carried out by the Fund and its members has not changed much since the late 1970s. МВФ признал тот факт, что в отличие от меняющегося внешнего мира, за период с конца 1970х годов наблюдение со стороны Фонда и его членов не претерпело кардинальных изменений.
The programme encompasses education, legislation, protection of blood supply, surveillance of the disease, training of personnel, counselling and management of the infected, their contacts and others who have been exposed to the infection. Программа охватывает просветительскую, законодательную деятельность, защиту системы кровоснабжения, наблюдение за течением заболевания, подготовку персонала, консультирование и ведение инфицированных, лиц, контактирующих с ними и других лиц, которые подвержены риску инфицирования.
Surveillance on every club, bar and concert hall in the city. Наблюдение за каждым клубом, каждым баром, концертным залом.
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
The draft guidance document covers both reactive and proactive surveillance, including its policy, legal and administrative preconditions. В документе, содержащем проект руководящих принципов, охвачен как надзор, осуществляемый в порядке реагирования, так и упреждающий надзор, включая его политические, правовые и административные предпосылки.
Disease and epidemiological surveillance, including the collection of disaggregated data; эпидемиологический надзор и контроль заболеваний, включая сбор дезагрегированных данных;
Parliaments should exercise oversight over security agencies to enforce their accountability, including in respect of surveillance and data collection, consistent with the values of a democratic society. Парламенты должны осуществлять надзор за органами безопасности, для того чтобы повысить их подотчетность, в том числе по вопросам наблюдения и сбора данных, в соответствии с ценностями демократического общества.
Surveillance [including] Static Centers [and] Mobile надзор [включая] стационарные центры [и] мобильные,
Also, IMF surveillance of implementation is necessarily less intense than a peer review mechanism of regulators, such as might be undertaken among BIS-member banking authorities. Кроме того, осуществляемый МВФ надзор за соблюдением норм неизбежно менее тщателен, чем надзор, который мог бы быть обеспечен в рамках того или иного совместного механизма, созданного членами БМР из числа органов, контролирующих банковскую деятельность.
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
Look, Max, I know surveillance is a fact of life. It's how you use the information that concerns me, and who is using it. Послушайте, Макс, я знаю что слежка необходима, но меня больше волнует, как будет использована эта информация и в чьи руки попадёт.
Our objective is surveillance. Наша цель - слежка.
What's that, surveillance and recon? Это что? Наблюдение и слежка?
This is more than just surveillance. Это не просто слежка.
The surveillance you've experienced means you've been 'selected'-.a term which will mean more to you as you learn about how the modern SIGINT system works. Слежка, объектом которой Вы стали, означает, что Вы были "отобраны" - термин, который станет Вам более понятным, когда Вы узнаете, как работает современная система СИГИНТ.
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
At the second practitioners' seminar, held in Ankara in July 2011, participants focused on the use of intelligence and other information gathered through special investigative techniques, such as interception, electronic surveillance, covert computer searches, informers and undercover agents. На втором практическом семинаре, проведенном в Анкаре в июле 2011 года, его участники уделили особое внимание использованию разведывательной и прочей информации, собираемой с помощью специальных следственных методов, таких как перехват, электронное слежение, скрытая проверка компьютеров и использование информаторов и тайных агентов.
Even a narrow, non-transparent, undocumented, executive use of surveillance may have a chilling effect without careful and public documentation of its use, and known checks and balances to prevent its misuse. Даже узкое, нетранспарентное, не задокументированное и служебное слежение может иметь негативные последствия в отсутствие тщательного и публичного документирования использования этой практики и известной системы контроля и противовесов для предотвращения злоупотреблений в данной области.
Please indicate which special investigative techniques can be used in Canada in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or electronic bugging of private of public premises etc.). 1.10 Просьба указать, какие специальные следственные приемы могут использоваться в Канаде в случае терроризма (т.е. перехват сообщений, электронное слежение, наблюдение, тайные операции, контролируемые поставки, «псевдозакупки» или электронное подслушивание в частных или общественных зданиях и т.п.).
Emphasizing that illegal surveillance of communications, their interception and the illegal collection of personal data constitute a highly intrusive act that violates the right to privacy and freedom of expression and may threaten the foundations of a democratic society, подчеркивая, что незаконное слежение за сообщениями, их перехват, а также незаконный сбор личных данных представляют собой крайне интрузивное деяние, которое нарушает право на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений и может угрожать основам демократического общества,
Available techniques include electronic surveillance, search and seizure, personal or "undercover" surveillance, use of anonymous informants, and controlled delivery or other conduct by investigators that would in other circumstances constitute a criminal offence. Используемые приемы включают в себя электронное слежение, обыск и захват, наружное или «тайное» наблюдение, использование анонимных осведомителей и контролируемые поставки, или иные приемы, применяемые следователями, которые в других обстоятельствах представляли бы собой уголовное правонарушение.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
Develop a country-wide injury surveillance, data collection and information management system by December 2006. Развить к декабрю 2006 года общенациональный мониторинг поражений, сбор данных и систему информационного обеспечения.
Monitoring includes electronic and visual surveillance of critical parameters identified during the fault tree analysis design stage. Мониторинг включает в себя электронное и визуальное наблюдение за критическими параметрами, выявленными на стадии проектирования при разработке дерева неисправностей.
Many countries in Africa lack the necessary capacities in major areas of ocean activities such as research, habitat/ecosystem alteration and destruction, monitoring, surveillance, combating impact of climate change and sea-level rise, pollution, etc. Многим странам Африки не хватает возможностей, чтобы заниматься такими крупными проблемами морепользования, как научно-исследовательская деятельность, изменение и разрушение местообитаний/экосистем, мониторинг, наблюдение, борьба с последствиями изменения климата и подъема уровня моря, загрязнение и т. д.
The organization is in the process of conducting HIV/AIDS surveillance in District Pakpattan, Punjab - a project funded by the Canada-Pakistan HIV/AIDS surveillance project. Организация осуществляет мониторинг лиц, страдающих ВИЧ/СПИДом, в округе Пакпаттан, Пенджаб, в рамках проекта по наблюдению за распространением ВИЧ/СПИДа, котоый реализуется при финансовой поддержке Канады и Пакистана.
Monitoring, disease control and nutritional surveillance Мониторинг, борьба с заболеваниями и контроль за качеством питания
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
Find the server room, download the surveillance video. Найдем серверную, скопируем записи видеонаблюдения.
'I gave Luther the surveillance system as a gift, but he never turned it on. Я подарила Лютеру систему видеонаблюдения, но он так и не включил ее.
Implementation of closed circuit television surveillance system in Mission premises Установка системы охранного видеонаблюдения во всех помещениях Миссии
They're also downloading surveillance video from the lobby. Также они предоставят записи видеонаблюдения из холла.
Prisons were equipped with a camera surveillance system. Пенитенциарные учреждения оборудованы системами видеонаблюдения.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
Increased border surveillance and securitization, together with a drastic reduction of avenues for legal migration, force migrants to seek alternatives. Усиление контроля за границами и их безопасности, а также резкое сокращение возможностей для легальной миграции вынуждают мигрантов искать альтернативы.
Diseases which are nationally notifiable and therefore currently included in national surveillance systems should be taken up first for the setting of targets and reporting of progress towards these targets. Для установления целей и контроля за ходом их осуществления необходимо в первую очередь включать заболевания, по которым должна предоставляться международная отчетность и которые по этой причине на сегодняшний день охватываются национальными системами наблюдения.
There has been significant improvement in the surveillance of HIV throughout the public and private health sectors, which helps to provide baseline data and to improve monitoring of the disease. Значительно улучшилось положение в области контроля за ВИЧ в секторах государственного и частного здравоохранения, что помогает рассчитывать исходные данные и повышать качество наблюдения за распространением заболеванияЗ.
There is also an urgent requirement to upgrade the professional calibre of security officers so as to enable them to operate modern surveillance and access control systems and to deal with potent new threats such as improvised explosive devices and radiological, bacteriological and chemical devices. Настоятельно необходимо также повысить профессиональный уровень сотрудников службы охраны, с тем чтобы они могли пользоваться современными системами слежения и контроля за доступом и противостоять новым серьезным угрозам, в том числе связанным с применением самодельных взрывных устройств, а также радиологических, бактериологических и химических средств.
In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network. Помимо этого, страна располагает централизованной системой сбора и удаления радиоактивных отходов и неиспользуемых опечатанных источников, которая в условиях физической и технической безопасности обеспечивают хранение неиспользуемых ядерных материалов; и национальной системой контроля за радионуклидами с помощью сети радиационного контроля окружающей среды.
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
From the surveillance camera, we know Elena started knitting the scarf at a bus stop in downtown L.A. С камеры наблюдения мы знаем что Елена начала вязать шарф на автобусной остановке в центре Лос-Анджелеса.
These are stills from a surveillance camera half a block away from your facility. Это кадры с камеры видеонаблюдения в половине квартала от вашей больницы.
I'll call the local precinct and make sure there's nothing else on that surveillance tape. Заеду в местное отделение полиции и проверю запись с камеры наблюдения, чтобы не было сюрпризов.
It's a surveillance picture. Это картинка с камеры наблюдения.
Override the surveillance videos and CCTV systems, ba-bam. Перепрограммировал камеры наблюдения, ба-бам
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
States are also compelling the preservation and retention of communication data to enable them to conduct historical surveillance. Государства также заставляют хранить и удерживать коммуникационные данные для предоставления им возможности осуществлять отслеживание во времени.
Up-to-date market intelligence and competition surveillance Самые последние данные о рынках и отслеживание конкуренции
Online monitoring and surveillance means general monitoring of different types of criminal phenomena, to follow the situation. Интернет-мониторинг и наблюдение означают общее отслеживание различных видов преступной деятельности в целях обеспечения контроля над ситуацией.
Progressively, communications surveillance can also be authorized on a broad and indiscriminate basis, without the need for law enforcement authorities to establish the factual basis for the surveillance on a case-by-case basis. Отслеживание сообщений все чаще может санкционироваться на широкой и неизбирательной основе без необходимости для правоохранительных органов представлять доказательную базу, обосновывающую необходимость слежения в каждом конкретном случае.
It was to be hoped that the tracing system could be approved as soon as possible and accompanied by stricter surveillance measures to secure the restriction of banning of arms exports to regions where the Security Council had imposed embargoes. Маркировка оружия и его отслеживание позволят - благодаря международному сотрудничеству - точно определять, где происходит передача оружия тем, кому оно не предназначено.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
Specialized security forces impose strict security measures and conduct border surveillance operations at most border posts; they verify that documents used are legal and genuine. Специализированные силы безопасности ввели строгие меры безопасности и осуществляют контроль за пересечением границы в большинстве пограничных пунктов; они проверяют законность и подлинность документов.
Monitoring and surveillance of water quality has been suspended since the closure of the central public health laboratory on 3 January 2009, thus seriously affecting an already deteriorating public health system. Мониторинг и контроль за качеством воды был приостановлен после закрытия З января 2009 года центральной медицинской лаборатории, что серьезным образом сказывается на функционировании и без того ухудшившейся системы общественного здравоохранения.
In most successful countries, the approach has been integrated, multisectoral and has used multi-level information systems, including growth monitoring and promotion and nutritional surveillance. В большинстве стран, добивающихся успехов, этот подход был комплексным, многоотраслевым и предусматривал применение многоуровневых информационных систем, включая контроль за ростом, содействие росту и наблюдение за питанием.
The Federal Initiative included gender-specific initiatives, including research, testing, counselling and surveillance on transmission and microbicides. Эта федеральная инициатива включает конкретные гендерные инициативы, включая проведение исследований, тестирование, консультативное обслуживание и контроль за передачей, а также микробициды.
With respect to crisis prevention, which remains a top priority for the Fund, the institution was focusing its work on strengthened surveillance in all countries, financial sector monitoring, fostering transparency and the adoption of standards and codes. Что касается вопроса предотвращения кризисов, который остается одной из главных приоритетных задач Фонда, то главными направлениями работы этого учреждения являются укрепление функции наблюдения во всех странах, контроль за деятельностью финансового сектора, повышение транспарентности и принятие стандартов и кодексов.
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. Виктор Кеннеди научил нас основам разведки и шпионажа.
The Group is concerned that the UAV may have been relocated nearer to Abidjan for surveillance purposes. Группа экспертов обеспокоена тем, что этот беспилотный летательный аппарат мог быть перемещен в район поближе к Абиджану для его использования в целях воздушной разведки.
One drone caught surveillance of this Rennie murdering the town reverend at the bridge roadblock. Наш беспилотник во время разведки зафиксировал, что Ренни убил преподобного на дороге у моста.
Intrusive surveillance by the security and intelligence services may only be carried out by means of a warrant authorised by the Secretary of State in the interests of national security, to prevent or detect serious crime or in the interests of the economic well-being of the United Kingdom. Интрузивное наблюдение может осуществляться службами безопасности и разведки лишь на основании распоряжения министра в интересах обеспечения национальной безопасности, для предупреждения или расследования серьезного преступления или в интересах экономического благосостояния Соединенного Королевства.
Monitoring and verification protocols for each site to be monitored, containing all relevant materials and information (e.g., name of site/facility, its general function, its location, its geographical coordinates, aerial surveillance data), are being prepared. Для каждого местоположения, за которым будет вестись наблюдение, подготовлен протокол наблюдения и контроля, включающий все соответствующие материалы и информацию (в том числе название местоположения/ объекта, его общее предназначение, его координаты, в частности географические координаты, и данные воздушной разведки).
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
Slovenia: Activation, along the common border, of joint surveillance and control arrangements; Словения - осуществление вдоль общей границы совместных мероприятий по наблюдению и контролю;
Normative documents regarding second-generation HIV surveillance, mortality and paediatric HIV surveillance, ethical conduct of HIV surveillance and the use of HIV incidence assays. Были разработаны нормативные документы по отслеживанию случаев инфицирования ВИЧ во втором поколении, смертности и педиатрическому контролю за распространением ВИЧ, этическому проведению контроля за ВИЧ и использованию анализа на предмет распространения ВИЧ.
The polio surveillance program is four million people going door to door. Программа по контролю заболевания полиомиелитом - это 4 миллиона людей, которые ходят от двери к двери.
(a) implement an in-house inspection service with a quality system for inspections and tests documented in section 1.8.7.7.5 and be subject to surveillance; а) создать внутреннюю инспекционную службу с системой контроля качества для проведения проверок и испытаний, документированную в соответствии с пунктом 1.8.7.7.5 и подлежащую контролю;
On November 12, 2008, INVIMA, the Colombian National Institute for Food and Drug Surveillance ordered the withdrawal of all presentations of lumiracoxib (Prexige), due to the international reports on hepatotoxicity. 12 ноября 2008 года INVIMA, Колумбийский национальный институт по контролю за продуктами и лекарствами, распорядился отозвать все презентации lumiracoxib (Prexige) из-за международных сообщений о гепатотоксичности.
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
Our remote surveillance system can be monitored from a van outside. Наша система видео наблюдения установлена и контролируется из фургона снаружи.
We can't I.D. any of these guys off of the surveillance video. Мы не можем опознать этих парней по видео.
He's also pulling the surveillance tapes. А также видео с камер наблюдения.
Do you have the surveillance video? Есть видео с камер наблюдения?
I noticed on the surveillance video that Ben Drayton had a "find-my-key" fob on his keychain. Я заметала на видео с камеры наблюдения что у Бена Драйтона был брелок "найди мои ключи" в его ключнице.
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
In general, areas affected by illicit cultivation were under constant surveillance and subject to regular eradication operations. В целом районы, в которых имеет место незаконное культи-вирование, находятся под постоянным контролем, и в них проводятся регулярные операции по уничто-жению незаконных культур.
The claim that "governance failures" are the main reason why FDI has bypassed Africa does not square up with the region's compliance in pursuing adjustment programmes and the accompanying close surveillance by international financial institutions. Утверждения о том, что "просчеты в управлении" являются основной причиной, из-за которой потоки ПИИ обходят стороной Африканский континент, не согласуются с реализацией программ структурной перестройки в странах региона, которая сопровождалась пристальным контролем со стороны международных финансовых учреждений.
The delegation indicated that human rights activists and international organizations working in the human rights field in the region had been operating in a hostile environment and under permanent surveillance and pressure from the Transnistrian security services. Делегация отметила, что правозащитники и международные организации, действующие в области прав человека в данном регионе, работают в неблагоприятных условиях и под постоянным контролем и давлением со стороны приднестровских сил безопасности.
Parliament is weak, the judiciary is under executive control, the media is kept under surveillance, and there is no constitutional guarantee of free speech. Парламент слабый, судебная власть находится под контролем исполнительной власти, над СМИ установлено наблюдение, а также нет конституционной гарантии свободы речи.
Ms. Cleveland explained that cyber activity transcended territory, that digital surveillance could involve the minimal exercise of physical control by the State over a person or territory and could involve action in one location that had an impact upon a person in another. Г-жа Кливленд пояснила, что киберактивность выходит за границы территорий, что контроль цифровой среды может быть связан с минимальным физическим контролем со стороны государства над лицом или территорией и может быть связан с действиями в одном месте, которые затрагивают человека, находящегося в другом месте.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
The results will also be linked to the ongoing HIV surveillance system recently established by the World Health Organization. Его результаты будут также увязаны с действующей системой обследования по проблеме ВИЧ, установленной Всемирной организацией здравоохранения.
Surveillance systems should capture where new cases are coming from and project where they are likely to arise; whether the epidemic is increasing, stabilizing or decreasing; and profiles and numbers of people living with HIV. Такие системы обследования должны также регистрировать места происхождения новых случаев заболевания, прогнозировать вероятность их возникновения, нарастание эпидемии, стабилизацию или снижение ее уровня, а также характеристики и число лиц, страдающих ВИЧ-инфекцией.
Though the overall HIV rate among women is higher (1.8%) than among men (1.2%), Ante Natal Care (ANC) sentinel surveillance prevalence has reduced from 4.0% in 2010 to 2.6% among pregnant women. Хотя общий показатель распространенности ВИЧ среди женщин выше (1,8 процента), чем среди мужчин (1,2 процента), результаты дородового контрольного обследования показали снижение распространенности ВИЧ среди беременных женщин с 4 процентов в 2010 году до 2,6 процента.
Figures from the Child Health Surveillance System show that the average breastfeeding rate for babies in Scotland at 6-8 weeks was 37.7 per cent in 2005 (35.7 per cent in 2004). Данные Обследования состояния здоровья детей свидетельствуют о том, что в Шотландии доля младенцев, находящихся в течение 6 - 8 недель на грудном вскармливании, в 2005 году составляла 37,7 процента (в 2004 году - 35,7 процента).
Nation wide sentinel surveillance is conducted every August - October by NACO to track trends of the spread of HIV/AIDS infections in the country and states are categorized on this basis of the survey. Каждый август - октябрь НОБС проводит широкомасштабное эпидемиологическое исследование в целях отслеживания тенденций в распространении ВИЧ/СПИДа в стране; на основании данных этого обследования производится категоризация штатов.
Больше примеров...