Английский - русский
Перевод слова Surveillance

Перевод surveillance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наблюдение (примеров 1136)
Well, Sergeant Macken appears to have had Dougie under surveillance. Ну, сержант Макен вел наблюдение за Дуги.
The Panel recommends also reinforcing surveillance of the borders in the whole subregion. Группа также рекомендует усилить наблюдение за границами во всем субрегионе.
She also noted that surveillance was often undertaken by States on their own territory, to suppress freedom of expression and association, or to punish journalists, dissidents and other government critics. Она также отметила, что наблюдение часто ведется государствами на своей территории для подавления свободы выражения мнений и ассоциации или для наказания журналистов, инакомыслящих и других критиков правительства.
His delegation was concerned at the negative impact that State surveillance and/or interception of communications, including extraterritorial surveillance and/or interception of communications, might have on the exercise and enjoyment of human rights and on the inviolability of diplomatic and consular archives, documents and communications. Делегация Бразилии обеспокоена отрицательным воздействием, которое осуществляемое государствами наблюдение и/или перехват сообщений, включая экстерриториальное наблюдение и/или экстерриториальный перехват сообщений, может оказать на осуществление и соблюдение прав человека и неприкосновенность дипломатических и консульских архивов, документов и сообщений.
While some RDF soldiers joined M23 directly, he escorted a commander to the slopes of the Karisimbi volcano, from where they had visual surveillance of the M23-controlled area and communication links with RDF forces operating with M23. В то время как некоторые военнослужащие РСО присоединились к «М23» непосредственно, он сопровождал командира до склона вулкана Карисимби, откуда они вели визуальное наблюдение за районом, контролируемым «М23», и поддерживали связь с подразделениями РСО, действовавшими совместно с «М23».
Больше примеров...
Надзор (примеров 248)
When this was discovered, the trainees were treated rudely and special surveillance was arranged in the locker room. Когда это обнаружилось, со стажерами стали обращаться грубо, и за помещением для переодевания был установлен особый надзор.
Multilateral surveillance of economic and financial policies is both a service to individual countries and a global public good. Услугой, отвечающей интересам каждой отдельно взятой страны, и одновременно глобальным общественным благом является многосторонний надзор за экономической и финансовой политикой.
An essential element of such a mechanism is to give the IMF a prominent role in two areas: strong and effective surveillance in order to prevent crises, and responsible lending to countries in need, but with appropriate limits and conditionality. Существенным аспектом такого механизма должно стать предоставление МВФ важной роли в двух областях: сильный и эффективный надзор, необходимый для предотвращения кризисов, а также ответственное предоставление кредитов нуждающимся странам, однако с приемлемыми ограничениями и условностями.
Under the Act, prohibited actions include interdiction of vehicles, vessels, and aircraft; searches and seizures; arrests and "stop and frisk" actions; surveillance or pursuit of individuals; investigation; and interrogation. Запрещенные этим законом действия включают блокирование дорожного, морского и воздушного транспорта; обыски и конфискации; аресты и обыски на улице; надзор или слежка за гражданами; расследование и допросы.
Surveillance for porcine respiratory disease should be intensified and all cases of porcine respiratory syndrome are recommended to be immediately reported to veterinary authorities. Необходимо усилить надзор за респираторными заболеваниями свиней, обо всех случаях респираторного синдрома свиней рекомендуется немедленно сообщать ветеринарным службам.
Больше примеров...
Слежка (примеров 113)
I've got surveillance tomorrow. У меня завтра слежка.
After publication of these data German authorities announced that surveillance of Merkel violates the laws and sovereignty of Germany. Власти Германии после публикации этих сведений заявили, что слежка за Меркель нарушает законы и суверенитет Германии.
The surveillance on the Red John suspects - Слежка за подозреваемыми по делу Красного Джона...
It is under surveillance. Уезжай оттуда, тут слежка.
Surveillance breeds suspicion, doesn't it? Слежка делает подозрительным, да?
Больше примеров...
Слежение (примеров 60)
C. Mass surveillance, counter-terrorism and the right to privacy С. Массовое слежение, борьба с терроризмом и право на неприкосновенность личной жизни
States increasingly rely on the private sector to facilitate digital surveillance. Чтобы облегчить цифровой слежение, государства все больше полагаются на частный сектор.
At the second practitioners' seminar, held in Ankara in July 2011, participants focused on the use of intelligence and other information gathered through special investigative techniques, such as interception, electronic surveillance, covert computer searches, informers and undercover agents. На втором практическом семинаре, проведенном в Анкаре в июле 2011 года, его участники уделили особое внимание использованию разведывательной и прочей информации, собираемой с помощью специальных следственных методов, таких как перехват, электронное слежение, скрытая проверка компьютеров и использование информаторов и тайных агентов.
AIS does not replace, but supports navigational services such as radar target tracking and VTS. AIS has its strength as a means of surveillance and tracking of vessels equipped with it. Она не заменяет, а дополняет такие навигационные службы, как служба радиолокационного слежения и СДС. АИС позволяет осуществлять наблюдение и слежение за судами, оснащенными этой системой.
Electronic surveillance - In Canada, the term "interception of private communications" includes all forms of electronic surveillance whether the communication is intercepted in transit through a communications system or network or by the use of electronic means to eavesdrop on a fixed conversation. Электронное слежение - В Канаде термин «перехват частных сообщений» включает в себя все формы электронного слежения, независимо от того, перехвачено ли посылаемое сообщение в коммуникационной системе или сети, или же посредством электронных средств подслушивания определенного разговора.
Больше примеров...
Мониторинг (примеров 83)
Moreover, adequate international surveillance was essential in order to protect vulnerable economies from economic crises. Кроме того, существенное значение имеет надлежащий международный мониторинг с целью защиты стран с уязвимой экономикой от экономических кризисов.
WHO's international target for patients going on TB treatment (WHO, 2007); Global tuberculosis control: surveillance, planning, financing (WHO, 2008) Установленные ВОЗ международные целевые показатели для больных, проходящих курс лечения ТБ (ВОЗ, 2007 год); Глобальный контроль над туберкулезом: мониторинг, планирование, финансирование (ВОЗ, 2008 год).
Inspector presence, material balance evaluation, containment and surveillance and process monitoring could be applicable. Можно было бы практиковать присутствие инспекторов, оценку баланса материалов, изоляцию и наблюдение и мониторинг процесса.
A. Monitoring and surveillance А. Мониторинг и наблюдение
The United States Space Surveillance Network (SSN) and the Russian Space Surveillance System monitor the LEO environment to warn the United States Space Shuttle and the Russian Mir space station if an object is projected to come within a few kilometres. Система наблюдения космического пространства Соединенных Штатов Америки (СНК) и российская Система контроля космического пространства осуществляют мониторинг околоземного космического пространства для предупреждения МТКК США "Спейс шаттл" и российской космической станции "Мир" в случае, если расчетная траектория пролета какого-либо объекта составляет несколько километров.
Больше примеров...
Видеонаблюдения (примеров 141)
And we're checking with the Transit Bureau about surveillance from the platform. И мы уточняем в Транспортном управлении насчет видеонаблюдения на платформе.
Grabbed the surveillance tape, tossed it in the box, set the fire. Забрал плёнку видеонаблюдения, бросил её в коробку и поджёг.
The surveillance tapes show Choi Seon Young taking the elevator up herself. Записи видеонаблюдения показывают, что в лифт она зашла сама.
We tapped into Metro PD and Homeland Security surveillance networks, ran facial recognition - we had 14 hits on him in the past three days. Мы подключились к сетям видеонаблюдения транспортной полиции и наземной службы безопасности, запустили программу распознавания лиц, получили 14 совпадений в последние три дня.
The driver on the surveillance tape. Водитель с записи видеонаблюдения.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 225)
This strategy includes, for the first time, the treatment of HIV; it also provides a framework for HIV surveillance. Эта стратегия впервые предусматривает лечение ВИЧ, а также обеспечивает основу системы контроля за распространением ВИЧ.
It also contains provisions on surveillance and wiretaps, access to information systems, the monitoring of bank accounts and the production of banking, financial and trade documents. В нем содержатся также положения, касающиеся наблюдения и телефонного прослушивания, доступа к информационным системам, осуществления контроля за банковскими счетами и ведения банковской, финансовой и коммерческой документации.
UNFPA has been and continues to be active in needs assessments led by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and in supporting relief-intervention monitoring systems through the establishment of basic indicators and implementation of surveillance systems. ЮНФПА проводил и продолжает проводить активную работу по оценке потребностей под руководством Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и по поддержке систем контроля за оказанием помощи в чрезвычайных ситуациях на основе разработки базовых показателей и внедрения систем наблюдения.
Strengthening of the territory's surveillance system Укрепление системы контроля за территорией
Surveillance of drink driving. Обеспечение более жесткого контроля за соблюдением правил
Больше примеров...
Камеры (примеров 219)
Because it seems to me that there is a surveillance camera. Потому что мне кажется, что здесь есть камеры наблюдения.
He slipped out without being caught on surveillance The external surveillance camera caught him sneaking out Ему удалось выйти из здания незамеченным, но камеры внешнего наблюдения засекли его.
So, no surveillance camera in the park picked up an image of the caller, but that doesn't necessarily mean he wasn't photographed. Камеры в парке не засняли звонившего, но это не значит, что его не сфотографировали.
And I said, "we've got a surveillance tape, scuzzball." И я сказал, что у нас запись с камеры скрытого наблюдения.
This is a surveillance video from last night. Запись скрытой камеры прошлым вечером.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 27)
Effective aviation operation and quality assurance programme, including surveillance and monitoring results, which resulted in lower liability insurance premium Эффективное оперативное управление воздушными судами и осуществление программы контроля качества, включая отслеживание и проверку результатов, что привело к снижению размеров страховых взносов
Several contributions highlighted that, when conducted in compliance with the law, including international human rights law, surveillance of electronic communications data can be a necessary and effective measure for legitimate law enforcement or intelligence purposes. В некоторых материалах подчеркивается, что отслеживание данных, передаваемых по электронным каналам связи, может быть необходимой и эффективной мерой, принимаемой в законных интересах обеспечения правопорядка или национальной безопасности, когда оно осуществляется в соответствии с законом, в том числе международным правом прав человека.
health status surveillance, especially in the areas not covered by physicians, in areas with difficult access because of geographic conditions or hard working conditions. отслеживание состояния здоровья населения, особенно в районах, где не работают врачи, в труднодоступных районах или в районах, где тяжелые условия труда.
Such arrangements take communications surveillance out of the realm of judicial authorization and allow unregulated, secret surveillance, eliminating any transparency or accountability on the part of the State. Такие меры выводят отслеживание сообщений за рамки требования о получении судебной санкции и позволяют вести нерегулируемое, секретное слежение, устраняя любую транспарентность и подотчетность со стороны государства.
The major thrust of the ongoing reform of the IMF surveillance is strengthening the analysis of macro-financial linkages, integrating multilateral perspectives into bilateral surveillance and sharpening the monitoring of financial markets. Основными направлениями осуществляемой реформы этой сферы деятельности МВФ являются повышение эффективности анализа макрофинансовых взаимосвязей, учет многостороннего контекста в рамках двустороннего наблюдения и более внимательное отслеживание ситуации на финансовых рынках.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 123)
The Swedish Coast Guard has a full monitoring of the Swedish coastline and the open seas, based on radar surveillance. Береговая охрана Швеции обеспечивает полный контроль за побережьем Швеции и открытым морем на основе радиолокационного наблюдения.
Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives; установлен строгий контроль за приобретением, производством, транспортировкой и использованием взрывчатых веществ;
With regard to the desecration of cemeteries of national minorities, preventive measures had been taken to ensure close surveillance of those places; a list of places that were particularly at risk had been drawn up. Что касается осквернения кладбищ национальных меньшинств, то приняты превентивные меры, с тем чтобы обеспечить более эффективный контроль за этими объектами; составлен список наиболее уязвимых объектов.
Surveillance of port facility security. контроль за охраной портовых сооружений.
The Institute is part of the PulseNet network for Latin America, which is responsible for the molecular epidemiological surveillance of the bacteria salmonella, E. coli, shigella and Vibrio cholerae, which cause severe gastrointestinal infections, particularly in children. Этот институт входит в латиноамериканскую сеть «Пульснет», которая осуществляет эпидемиологический молекулярный контроль за бактериями-возбудителями сальмонеллы, кишечной палочки, шигеллы и вибриохолеры, которые вызывают острые инфекционные желудочно-кишечные заболевания, в первую очередь среди детей.
Больше примеров...
Разведки (примеров 113)
EC assistance has also been provided for sustainable tourism development, fisheries surveillance, and tuna resource assessment. Помощь ЕС также предоставляется в областях устойчивого развития туризма, разведки рыбных запасов и оценки запасов тунца.
A third scientific research project was carried out to explore ways in which to strengthen the effectiveness of space-based radio surveillance systems in performing a range of tasks. Выполнен третий научно-исследовательский проект по исследованию путей повышения эффективности применения космических систем радиотехнической разведки с целью выполнения различных задач.
The security and intelligence services were placed on alert and surveillance was strengthened so as to ensure better protection of persons and property. Службы безопасности и разведки были приведены в состояние готовности и повысили бдительность в целях обеспечения более полной защиты людей и имущества.
Some other circumstances to be kept in mind regarding the planning phase of the crime are the surveillance measures targeting Mr. Hariri undertaken by ISF and the wiretapping of Mr. Hariri's telephones by the Military Intelligence Service. К числу других обстоятельств, которые следует учитывать в связи с этапом планирования этого преступления, относятся меры наблюдения за гном Харири, принятые СВБ, и подслушивание телефонов г-на Харири службой военной разведки.
Here's a surveillance file from the DFS in Mexico. Вот файл, полученный от мексиканской разведки.
Больше примеров...
Контролю (примеров 131)
The price monitoring and surveillance activities of NaCC are at the request of the Ministry of Trade and Industry and are not specifically provided for in the Act. Деятельность НКК по мониторингу и контролю цен в законе конкретно не предусмотрена и осуществляется по просьбе министерства торговли и промышленности.
The final phase was one of surveillance and included identification of responsible members of the community who are designated to receive and collect reports from people living in the area. На заключительном этапе проводятся мероприятия по контролю, сопровождающиеся назначением ответственных лиц из числа местных общин, которым поручено получать и суммировать сообщения от местных жителей.
The project strengthened in-country and regional capacity for pest surveillance to prevent the spread of pests and pathogens and reduced crop losses. Этот проект позволил укрепить страновой и региональный потенциал по контролю за вредителями с целью предупреждения распространения вредителей и болезнетворных микроорганизмов и снижения потерь урожая.
The WHO/Europe secretariat noted that amid difficulties in the operation of the Task Force on Surveillance, future work on control and prevention of helminth infections and rotavirus vaccination might present an opportunity to refocus the activities of the Task Force towards addressing water-related diseases. Представитель секретариата ВОЗ-Европа отметила, что на фоне трудностей функционирования Целевой группы по наблюдению будущая работа по контролю и профилактике гельминтных инфекций и ротавирусной вакцинации может послужить возможностью для переноса акцента в деятельности Целевой группы на борьбу с заболеваниями, связанными с водой.
Governments that had implemented the recommendations of the International Narcotics Control Board concerning the limited international special surveillance list of non-scheduled substances as a percentage of those responding in both the second and the third reporting cycle, by region Правительства, выполняющие рекомендации Международного комитета по контролю над наркотиками в отношении ограниченного перечня не включенных в Таблицы веществ, подлежащих особому международному надзору, в процентном соотношении к респондентам во втором и третьем отчетных периодах, в разбивке по регионам
Больше примеров...
Видео (примеров 97)
Start with surveillance of Egan. Начните с видео по Игану.
This is an in-house surveillance video from a local gang getting ripped off by another crew. Это видео с камеры внутреннего наблюдения, снятое местной шайкой, которую ограбила другая банда.
This surveillance video was taken from a liquor store across the street from Wheeler Academy. Это видео с камер наблюдения из винного магазина, через дорогу от Академии Уилер.
There's surveillance video of everyone who comes in and out of Corrections, Ronald. У них есть видео всех, кто посещал отдел УДО, Рональд.
All right, how we doing with the transfer on the hospital surveillance video? Хорошо, как у нас дела с передачей видео с камер наблюдения в больнице?
Больше примеров...
Контролем (примеров 50)
The Prison Board made various attempts to remedy the situation, and the developments in the case were under constant surveillance. Советом по делам тюрем были предприняты попытки по исправлению положения, и происходящие изменения находятся под постоянным контролем.
The delegation indicated that human rights activists and international organizations working in the human rights field in the region had been operating in a hostile environment and under permanent surveillance and pressure from the Transnistrian security services. Делегация отметила, что правозащитники и международные организации, действующие в области прав человека в данном регионе, работают в неблагоприятных условиях и под постоянным контролем и давлением со стороны приднестровских сил безопасности.
Voluntary repatriation of refugees was the ideal solution, but it must be accompanied by reintegration into society under acceptable economic and political conditions, with continuous surveillance of the returnees' welfare. Добровольная репатриация беженцев представляет собой идеальное решение проблемы, однако репатриация должна сопровождаться реинтеграцией этих лиц в общество в приемлемых с экономической и политической точек зрения условиях, а также постоянным контролем за обеспечением благосостояния репатриируемых лиц.
While the contract does not include key indicators linked to the quality of food provided, the Mission has established a Quality Assurance Surveillance Programme that closely monitors the Contractor's Quality Control Plan and the availability of rations within the consumption cycle. Хоты этот контракт не предусматривает ключевых показателей, связанных с качеством поставляемых продуктов, Миссия создала программу надзора за контролем качества, в рамках которой осуществляется пристальный надзор за выполнением подрядчиком плана контроля качества и доступности пайков в течение всего периода.
If surveillance involved the exercise of power or effective control by a State in relation to digital communications infrastructure, then wherever it might be taking place, that surveillance might engage the human rights obligations of the State. Если наблюдение связано с осуществлением полномочий или реальным контролем со стороны государства в отношении инфраструктуры цифровой связи, то тогда, когда бы оно ни имело место, такое наблюдение может влечь за собой обязанность соблюдения обязательств государства, касающихся прав человека.
Больше примеров...
Обследования (примеров 65)
Strengthened surveillance systems that routinely capture all those affected by the epidemic, including those most at risk and vulnerable, is the basic tenet upon which country responses should be based. Базовой предпосылкой, на которой должны строиться меры реагирования стран, являются подкрепленные системы обследования населения, с помощью которых должны регулярно регистрироваться все пострадавшие от эпидемии лица, включая группы наибольшего риска и уязвимые группы населения.
Refugee sites in Ethiopia, Kenya and Uganda were included in the ongoing national sentinel surveillance studies. Места проживания беженцев в Кении, Уганде и Эфиопии были включены в проводившиеся национальные показательные обследования по вопросам распространения ВИЧ/СПИДа.
Surveys in many countries continue to show that over 10 per cent of the women attending antenatal clinics in urban areas are HIV-infected, with rates exceeding 40 per cent in some surveillance sites in southern Africa. Проводимые во многих странах обследования по-прежнему показывают, что доля лиц, инфицированных ВИЧ, среди женщин, посещающих клиники по дородовому уходу в городских районах, составляет свыше 10 процентов, а в некоторых находящихся под наблюдением районах на юге Африки превышает 40 процентов.
Strengthening epidemiological surveillance through the planning and implementation of a national sero-monitoring survey in 2000. усиление эпидемиологического контроля путем разработки соответствующей программы и проведения общенационального обследования в области сероконтроля в 2000 году.
Nation wide sentinel surveillance is conducted every August - October by NACO to track trends of the spread of HIV/AIDS infections in the country and states are categorized on this basis of the survey. Каждый август - октябрь НОБС проводит широкомасштабное эпидемиологическое исследование в целях отслеживания тенденций в распространении ВИЧ/СПИДа в стране; на основании данных этого обследования производится категоризация штатов.
Больше примеров...