Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Surveillance - Наблюдение"

Примеры: Surveillance - Наблюдение
Secret Service is taking over surveillance. Мне позвонили из Секретной Службы и сказали, что берут наблюдение на себя.
Battlefield surveillance is mandatory for real time damage assessment. Для оценки ущерба в режиме реального времени непреложный характер носит наблюдение на поле боя.
I want every inch of this city under surveillance. Я хочу, чтобы вы поставили под наблюдение каждый миллиметр этого города.
I want a 24-hour surveillance on her. Я хочу, чтобы за ней установили круглосуточное наблюдение.
Burden of water-related diseases and surveillance. Бремя заболеваний, связанных с водой, и наблюдение.
Electronic surveillance was never used with minors. По отношению к несовершеннолетним никогда не применяется электронное наблюдение.
Actually I think it might just be surveillance. Вообще-то, я думаю, это может быть и наблюдение.
(b) China had conducted numerous activities that could support the Regular Process: monitoring, surveillance and management were performed annually. Ь) в Китае проводится множество мероприятий, которые могут стать поддержкой Регионального процесса: мониторинг, наблюдение и меры в области управления осуществляются на ежегодной основе.
This surveillance had made it possible not only to gather valuable information, but also to share that information with international partners. Это наблюдение позволило не только собрать ценную информацию, но и поделиться этой информацией с международными партнерами.
MONUSCO will continue to intensify its surveillance in areas affected by conflict through the deployment of additional unmanned aerial vehicles. МООНСДРК будет продолжать активизировать наблюдение в затронутых конфликтом районах путем задействования дополнительных беспилотных летательных аппаратов.
This work will be further enhanced by the deployment of the unmanned aerial system and the Mission's capability for surveillance 24 hours a day. Повышению эффективности этой работы будут способствовать использование беспилотных воздушных систем и способность Миссии осуществлять круглосуточное наблюдение.
The increase in such smuggling had forced Spain to intensify surveillance in the waters and the border around Gibraltar. Рост объемов такой контрабанды вынудил Испанию активизировать наблюдение в водах и на границе вокруг Гибралтара.
The interval between on-site assessments, whether reassessment or surveillance, depends on the proven stability of the Technical Service. Периодичность оценок на местах, будь то повторная оценка или наблюдение, зависит от подтвержденного уровня стабильности, достигнутого технической службой.
The UAS are capable of monitoring a situation for up to 72 hours, rotating the aircraft so that continuous surveillance is possible. БАС способны вести мониторинг обстановки до 72 часов подряд, и непрерывное наблюдение обеспечивается при этом за счет ротации летательных аппаратов.
The MSAR's strategy is divided in 3 core areas as follows: surveillance, investigation and intervention. Стратегия САРМ подразделяется три основных вида деятельности: наблюдение, расследование и вмешательство.
Community early surveillance has also helped in the management and prevention of acute malnutrition. Раннее наблюдение на общинном уровне помогло также при принятии мер в случаях крайнего недоедания и в целях его профилактики.
She asked what action had been taken to ensure that bodies which engaged in such surveillance had received proper authorization. Она спрашивает, какие меры были приняты, чтобы органы, осуществляющие такое наблюдение, получали надлежащее разрешение.
Inspector presence, material balance evaluation, containment and surveillance and process monitoring could be applicable. Можно было бы практиковать присутствие инспекторов, оценку баланса материалов, изоляцию и наблюдение и мониторинг процесса.
2.2 The authors submit that, following the arrest of Ashraf El Hojouj, they were placed under permanent surveillance. 2.2 Авторы утверждают, что после ареста Ашрафа эль-Хагога они были помещены под постоянное наблюдение.
Mr. Quan has been under constant surveillance and has regularly been subjected to arbitrary arrest. За г-ном Куаном ведется постоянное наблюдение, и он регулярно подвергается произвольным арестам.
It was also stressed that blanket surveillance could amount to an unjustified infringement. Кроме того, подчеркивалось, что сплошное наблюдение может быть равносильно необоснованному вмешательству.
Ms. Nyst recalled that most surveillance took place within a State. Г-жа Нист напомнила, что наблюдение по большей части осуществляется в пределах государства.
She underscored the importance of ensuring that any surveillance was authorized by an independent and competent judicial authority. Она подчеркнула важность обеспечения того, чтобы любое наблюдение санкционировалось независимым и компетентным судебным органом.
In January 2013, the enforcement measure was changed to surveillance of residence. В январе 2013 года мера пресечения была изменена на наблюдение по месту жительства.
The following numbers reflect information on permission granted for any of the three investigation techniques mentioned above (controlled delivery, electronic surveillance and undercover operations). Нижеприведенные цифры основаны на сведениях о том, сколько раз было разрешено использование любого из трех вышеупомянутых специальных методов расследования (контрольные поставки, электронное наблюдение и агентурные операции).