| Set up an envelope and put the building under surveillance. | Пошли туда оборудование и помести здание под наблюдение. |
| You have my authorisation to begin surveillance. | Я даю вам своё разрешение начать наблюдение. |
| I bypass the surveillance on this end, but the Pons can hear every word. | Наблюдение я обойду, но японцы могут всё услышать. |
| Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, and they can activate almost anyone. | Проникновение, наблюдение, дезинформация, пропаганда и они могут активировать почти кого угодно. |
| Nor would they have the capacity to wipe out surveillance capabilities at this magnitude. | И они не способны отключить наблюдение на этой частоте. |
| 2.3 After his release, the author was placed under surveillance by the Zambian authorities. | 2.3 После его освобождения замбийские власти установили за автором наблюдение. |
| The reinforced surveillance of the Drina by the military border battalions is also efficient. | Усиленное наблюдение за Дриной военными пограничными батальонами также является эффективным. |
| Where appropriate, fisheries monitoring and surveillance shall be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. | В надлежащих случаях наблюдение и надзор за рыбным промыслом проводятся в соответствии с такими согласованными на региональном уровне процедурами. |
| More substantive nutritional surveillance is resulting, supported by the Khartoum office. | При поддержке хартумского отделения будет налажено более целенаправленное наблюдение за состоянием питания. |
| In most successful countries, the approach has been integrated, multisectoral and has used multi-level information systems, including growth monitoring and promotion and nutritional surveillance. | В большинстве стран, добивающихся успехов, этот подход был комплексным, многоотраслевым и предусматривал применение многоуровневых информационных систем, включая контроль за ростом, содействие росту и наблюдение за питанием. |
| Well, put the most dangerous ones under surveillance. | Ну, за самыми опасными нужно установить наблюдение. |
| The restaurant must have been under surveillance. | Скорее всего, за рестораном велось наблюдение. |
| Someone doing surveillance, for example, looks different than someone who's trying to commit suicide. | К примеру, человек ведущий наружное наблюдение, выглядит иначе... чем пытающийся совершить самоубийство. |
| They also engaged in intimidation through surveillance of persons and residences and selective monitoring of local and international telephone calls without legal restraint. | Кроме того, они занимались запугиванием, ведя наблюдение за людьми и жилыми зданиями, а также избирательное прослушивание местных и международных телефонных переговоров без каких-либо юридических ограничений. |
| Nevertheless, the police continued to keep them under surveillance. | Тем не менее полиция продолжает наблюдение за ними. |
| In consequence, SFOR increased the number of patrols in the area and intensified surveillance of the Mostar-Stolac-Caplijina triangle. | В связи с этим СПС увеличили количество патрулей в этом районе и усилили наблюдение в треугольнике Мостар-Столац-Чаплина. |
| Such techniques could include electronic surveillance, the use of undercover agents and the collection of information through confidential reporting mechanisms. | Такие методы могут включать электронное наблюдение, использование переодетых агентов и сбор информации с применением конфиденциальных источников. |
| The materials should be placed under Agency surveillance to prevent their reutilization for military purposes. | Во избежание повторного использования этих материалов в военных целях они должны быть поставлены под наблюдение Агентства. |
| Troops of the Stabilization Force continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols. | Военнослужащие Сил по стабилизации продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством осуществления наземного и воздушного патрулирования. |
| The information received stated that Ms. Allen has been subjected to surveillance and her telephone line tapped. | В полученной информации сообщалось, что за г-жой Аллен было установлено наблюдение и ее телефон поставлен на прослушивание. |
| They also provide surveillance, act as a deterrent, and respond as necessary to security matters. | Они обеспечивают также наблюдение, выполняют роль сдерживающего фактора и по мере необходимости реагируют на проблемы в области безопасности. |
| Places of detention could be put under electronic surveillance. | В местах заключения можно было бы обеспечить электронное наблюдение. |
| The special units carry out such surveillance by all appropriate means permitted by law, when so requested by investigators from the judicial police. | Специальные подразделения осуществляют такое наблюдение с использованием всех надлежащих и законных средств по поручению следователей Службы судебной полиции. |
| Many countries reported conducting regular and/or ongoing campaigns for surveillance, crop eradication and suppression of illicit traffic, as complementary activities. | Многие страны сообщили, что в качестве дополнительных мероприятий у них ведется регулярное и/или постоянное наблюдение, осуществляются меры по искоренению запрещенных культур и пресечению незаконного оборота наркотиков. |
| For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. | Со своей стороны, мы осуществляем успешное наблюдение и меры принуждения для сдерживания несанкционированного рыболовства в наших водах. |