Set up an envelope and put the building under surveillance. |
Пошли туда оборудование и помести здание под наблюдение. |
You have my authorisation to begin surveillance. |
Я даю вам своё разрешение начать наблюдение. |
I bypass the surveillance on this end, but the Pons can hear every word. |
Наблюдение я обойду, но японцы могут всё услышать. |
Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, and they can activate almost anyone. |
Проникновение, наблюдение, дезинформация, пропаганда и они могут активировать почти кого угодно. |
Nor would they have the capacity to wipe out surveillance capabilities at this magnitude. |
И они не способны отключить наблюдение на этой частоте. |
2.3 After his release, the author was placed under surveillance by the Zambian authorities. |
2.3 После его освобождения замбийские власти установили за автором наблюдение. |
The reinforced surveillance of the Drina by the military border battalions is also efficient. |
Усиленное наблюдение за Дриной военными пограничными батальонами также является эффективным. |
Where appropriate, fisheries monitoring and surveillance shall be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. |
В надлежащих случаях наблюдение и надзор за рыбным промыслом проводятся в соответствии с такими согласованными на региональном уровне процедурами. |
More substantive nutritional surveillance is resulting, supported by the Khartoum office. |
При поддержке хартумского отделения будет налажено более целенаправленное наблюдение за состоянием питания. |
In most successful countries, the approach has been integrated, multisectoral and has used multi-level information systems, including growth monitoring and promotion and nutritional surveillance. |
В большинстве стран, добивающихся успехов, этот подход был комплексным, многоотраслевым и предусматривал применение многоуровневых информационных систем, включая контроль за ростом, содействие росту и наблюдение за питанием. |
Well, put the most dangerous ones under surveillance. |
Ну, за самыми опасными нужно установить наблюдение. |
The restaurant must have been under surveillance. |
Скорее всего, за рестораном велось наблюдение. |
Someone doing surveillance, for example, looks different than someone who's trying to commit suicide. |
К примеру, человек ведущий наружное наблюдение, выглядит иначе... чем пытающийся совершить самоубийство. |
They also engaged in intimidation through surveillance of persons and residences and selective monitoring of local and international telephone calls without legal restraint. |
Кроме того, они занимались запугиванием, ведя наблюдение за людьми и жилыми зданиями, а также избирательное прослушивание местных и международных телефонных переговоров без каких-либо юридических ограничений. |
Nevertheless, the police continued to keep them under surveillance. |
Тем не менее полиция продолжает наблюдение за ними. |
In consequence, SFOR increased the number of patrols in the area and intensified surveillance of the Mostar-Stolac-Caplijina triangle. |
В связи с этим СПС увеличили количество патрулей в этом районе и усилили наблюдение в треугольнике Мостар-Столац-Чаплина. |
Such techniques could include electronic surveillance, the use of undercover agents and the collection of information through confidential reporting mechanisms. |
Такие методы могут включать электронное наблюдение, использование переодетых агентов и сбор информации с применением конфиденциальных источников. |
The materials should be placed under Agency surveillance to prevent their reutilization for military purposes. |
Во избежание повторного использования этих материалов в военных целях они должны быть поставлены под наблюдение Агентства. |
Troops of the Stabilization Force continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols. |
Военнослужащие Сил по стабилизации продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством осуществления наземного и воздушного патрулирования. |
The information received stated that Ms. Allen has been subjected to surveillance and her telephone line tapped. |
В полученной информации сообщалось, что за г-жой Аллен было установлено наблюдение и ее телефон поставлен на прослушивание. |
They also provide surveillance, act as a deterrent, and respond as necessary to security matters. |
Они обеспечивают также наблюдение, выполняют роль сдерживающего фактора и по мере необходимости реагируют на проблемы в области безопасности. |
Places of detention could be put under electronic surveillance. |
В местах заключения можно было бы обеспечить электронное наблюдение. |
The special units carry out such surveillance by all appropriate means permitted by law, when so requested by investigators from the judicial police. |
Специальные подразделения осуществляют такое наблюдение с использованием всех надлежащих и законных средств по поручению следователей Службы судебной полиции. |
Many countries reported conducting regular and/or ongoing campaigns for surveillance, crop eradication and suppression of illicit traffic, as complementary activities. |
Многие страны сообщили, что в качестве дополнительных мероприятий у них ведется регулярное и/или постоянное наблюдение, осуществляются меры по искоренению запрещенных культур и пресечению незаконного оборота наркотиков. |
For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. |
Со своей стороны, мы осуществляем успешное наблюдение и меры принуждения для сдерживания несанкционированного рыболовства в наших водах. |