Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Surveillance - Наблюдение"

Примеры: Surveillance - Наблюдение
24hour surveillance and security in every room. 24-часовое наблюдение и охрана у каждой комнаты.
Well, we've upped the threat level to orange, Doubled air surveillance And security at international checkpoints. Мы повысили уровень угрозы до оранжевого, удвоили воздушное наблюдение и охрану на международных пунктах.
Sid opted not to have surveillance. Сид решил, что наблюдение не нужно.
We set up surveillance in Freddy's building. Мы установили наблюдение за квартирой Фредди.
Okay, we put them under surveillance. Хорошо, мы берём Хадсонов под наблюдение.
Or surveillance, or, I don't know. Или просто наблюдение, или, я не знаю.
That's why I'm going to order 24-Hour surveillance On this marina and the two others. Именно поэтому я собираюсь установить круглосуточное наблюдение за этой пристанью и двумя другими.
We're going to keep Mateo under discreet surveillance. Мы должны поставить для Матео скрытое наблюдение.
We need to set up surveillance at all the other sites. Нам надо установить наблюдение на всех остальных местах.
Consolidate all drone and sat surveillance. Объедините всех дронов и установите наблюдение.
'Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. 'Занятия слежки от Виктора Кеннеди, элементарное наблюдение и шпионаж.
I came here to arrange surveillance of the suspect, not me. Я здесь, чтобы организовать наблюдение за подозреваемым, а не за мной.
All right, well, I set up surveillance on the diner and every large park in the city. Хорошо, я установил наблюдение за кафе и каждым крупным парком в городе.
And then when we hand that laptop to Victor, the SVR surveillance ringing City Hall will disperse. А потом, когда передадим ноутбук Виктору, СВР снимут наблюдение с ратуши.
That's how he came under surveillance yesterday. А вчера попал под наше наблюдение.
I want court orders to put all those parents under surveillance now. Я хочу получить ордер на всех родителей и поставить их под наблюдение.
We've got her social network pages under surveillance. Мы взяли под наблюдение её странички в социальных сетях.
UNMISS provided aerial surveillance and logistical support to enhance the mobility of the Government of South Sudan in responding to conflict Для повышения мобильности сил правительства Южного Судана в порядке реагирования на конфликты МООНЮС обеспечивала воздушное наблюдение и материально-техническую поддержку
In that regard, several delegations pointed to the need to further reform and strengthen the international financial and monetary system, including such areas as financial regulation and multilateral surveillance. В этой связи несколько делегаций указали на необходимость дальнейшего реформирования и укрепления международной валютно-финансовой системы, включая такие области, как финансовое регулирование и многостороннее наблюдение.
In the context of the discussion on article 15, the following terms were noted by some delegations as requiring definition: "controlled delivery", "surveillance, including electronic surveillance" and "undercover operations". [Rapporteur's note. В контексте обсуждения статьи 15 некоторые делегации отметили, что в определении нуждаются следующие термины: "контролируемая поставка"; "наблюдение, включая электронное наблюдение"; и "агентурные операции". [Примечание Докладчика.
Directed surveillance is defined as covert surveillance that is not intrusive, but which is undertaken for a specific investigation or operation that is likely to obtain private information about a person. Направленное наблюдение определяется как скрытое наблюдение, не являющееся интрузивным, однако осуществляемое для целей конкретного расследования или операции, в рамках которых могут быть получены конфиденциальные сведения о том или ином лице.
Upon an order of the judge, both the Security Police Board and the Police and Border Guard can use special investigative techniques, such as surveillance, cross-border surveillance and wiretapping. По распоряжению судьи как Комиссия службы безопасности, так и полиция и пограничная служба могут использовать специальные методы расследования, такие как наблюдение, трансграничное наблюдение и прослушивание.
He already has that corridor under surveillance. Он уже ведет наблюдение за тем коридором.
Well, the only surveillance of the pizzeria was from a rooftop across the street. Ну, наблюдение за пиццерией велось только с крыши на другой стороне улицы.
In November 2005, his brother was arrested in Kazakhstan and forcibly returned despite his asylum application, and thereafter the family's house was under surveillance. В ноябре 2005 года его брат был арестован в Казахстане и подвергнут принудительному возвращению, несмотря на ходатайство о предоставлении убежища, и с того времени за домом их семьи велось наблюдение.