| 24hour surveillance and security in every room. | 24-часовое наблюдение и охрана у каждой комнаты. |
| Well, we've upped the threat level to orange, Doubled air surveillance And security at international checkpoints. | Мы повысили уровень угрозы до оранжевого, удвоили воздушное наблюдение и охрану на международных пунктах. |
| Sid opted not to have surveillance. | Сид решил, что наблюдение не нужно. |
| We set up surveillance in Freddy's building. | Мы установили наблюдение за квартирой Фредди. |
| Okay, we put them under surveillance. | Хорошо, мы берём Хадсонов под наблюдение. |
| Or surveillance, or, I don't know. | Или просто наблюдение, или, я не знаю. |
| That's why I'm going to order 24-Hour surveillance On this marina and the two others. | Именно поэтому я собираюсь установить круглосуточное наблюдение за этой пристанью и двумя другими. |
| We're going to keep Mateo under discreet surveillance. | Мы должны поставить для Матео скрытое наблюдение. |
| We need to set up surveillance at all the other sites. | Нам надо установить наблюдение на всех остальных местах. |
| Consolidate all drone and sat surveillance. | Объедините всех дронов и установите наблюдение. |
| 'Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. | 'Занятия слежки от Виктора Кеннеди, элементарное наблюдение и шпионаж. |
| I came here to arrange surveillance of the suspect, not me. | Я здесь, чтобы организовать наблюдение за подозреваемым, а не за мной. |
| All right, well, I set up surveillance on the diner and every large park in the city. | Хорошо, я установил наблюдение за кафе и каждым крупным парком в городе. |
| And then when we hand that laptop to Victor, the SVR surveillance ringing City Hall will disperse. | А потом, когда передадим ноутбук Виктору, СВР снимут наблюдение с ратуши. |
| That's how he came under surveillance yesterday. | А вчера попал под наше наблюдение. |
| I want court orders to put all those parents under surveillance now. | Я хочу получить ордер на всех родителей и поставить их под наблюдение. |
| We've got her social network pages under surveillance. | Мы взяли под наблюдение её странички в социальных сетях. |
| UNMISS provided aerial surveillance and logistical support to enhance the mobility of the Government of South Sudan in responding to conflict | Для повышения мобильности сил правительства Южного Судана в порядке реагирования на конфликты МООНЮС обеспечивала воздушное наблюдение и материально-техническую поддержку |
| In that regard, several delegations pointed to the need to further reform and strengthen the international financial and monetary system, including such areas as financial regulation and multilateral surveillance. | В этой связи несколько делегаций указали на необходимость дальнейшего реформирования и укрепления международной валютно-финансовой системы, включая такие области, как финансовое регулирование и многостороннее наблюдение. |
| In the context of the discussion on article 15, the following terms were noted by some delegations as requiring definition: "controlled delivery", "surveillance, including electronic surveillance" and "undercover operations". [Rapporteur's note. | В контексте обсуждения статьи 15 некоторые делегации отметили, что в определении нуждаются следующие термины: "контролируемая поставка"; "наблюдение, включая электронное наблюдение"; и "агентурные операции". [Примечание Докладчика. |
| Directed surveillance is defined as covert surveillance that is not intrusive, but which is undertaken for a specific investigation or operation that is likely to obtain private information about a person. | Направленное наблюдение определяется как скрытое наблюдение, не являющееся интрузивным, однако осуществляемое для целей конкретного расследования или операции, в рамках которых могут быть получены конфиденциальные сведения о том или ином лице. |
| Upon an order of the judge, both the Security Police Board and the Police and Border Guard can use special investigative techniques, such as surveillance, cross-border surveillance and wiretapping. | По распоряжению судьи как Комиссия службы безопасности, так и полиция и пограничная служба могут использовать специальные методы расследования, такие как наблюдение, трансграничное наблюдение и прослушивание. |
| He already has that corridor under surveillance. | Он уже ведет наблюдение за тем коридором. |
| Well, the only surveillance of the pizzeria was from a rooftop across the street. | Ну, наблюдение за пиццерией велось только с крыши на другой стороне улицы. |
| In November 2005, his brother was arrested in Kazakhstan and forcibly returned despite his asylum application, and thereafter the family's house was under surveillance. | В ноябре 2005 года его брат был арестован в Казахстане и подвергнут принудительному возвращению, несмотря на ходатайство о предоставлении убежища, и с того времени за домом их семьи велось наблюдение. |