Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Surveillance - Наблюдение"

Примеры: Surveillance - Наблюдение
The draft policy addresses five priority areas: immediate protection, surveillance of immediate surroundings, improved surveillance of the local tactical environment, improved regional surveillance and information management. В проекте директивы рассматривается пять приоритетных областей: обеспечение непосредственной охраны, наблюдение за обстановкой в непосредственной близости от расположения миссии, усиленное наблюдение за местными тактическими условиями работы, усиленное наблюдение за обстановкой в регионе и управление информацией.
She also noted the need for more rigorous independent oversight mechanisms, with technical understanding of how surveillance worked, to enable an examination to be made of the human rights implications of surveillance by the security services. Она также отметила необходимость механизмов более строгого независимого контроля при техническом понимании того, как функционирует наблюдение, чтобы можно было изучить влияние наблюдения со стороны спецслужб на права человека.
If the person setting up surveillance of the vessel does not have the necessary competence, responsibility for this surveillance shall devolve on the operator or the owner. Если лицо, осуществляющее наблюдение за судном, не обладает необходимой компетенцией, ответственность за это наблюдение возлагается на оператора или судовладельца.
It was noted that additional aerial surveillance, with additional aircraft, could enhance UNSCOM effectiveness, including night surveillance, if possible. Отмечалось, что дополнительное воздушное наблюдение за счет использования большего числа летательных аппаратов, включая наблюдение в ночное время, если такое представляется возможным, могло бы содействовать повышению эффективности работы ЮНСКОМ.
Service providers must also conduct targeted or temporary surveillance at the request of the Luxembourg judicial authorities where such surveillance is necessary to preserve security, defence and public safety or to prevent, investigate, detect and try criminal offences in general. С другой стороны, по требованию соответствующих судебных органов Люксембурга эти поставщики услуг обязаны осуществлять целенаправленное временное наблюдение, когда это необходимо для обеспечения безопасности, обороны и общественного порядка, а также для предотвращения и выявления уголовных преступлений в целом и судебного преследования за них.
We're asking you to double and even triple your surveillance in these areas. Мы просим удвоить или даже утроить наблюдение в этих областях.
Misur and tesur taps in his house, 24-hour undercover surveillance. В телефоне и в доме жучки, круглосуточное наблюдение.
Locate him, put him under 24-hour surveillance until we've got enough to bust him. Найти его, установить круглосуточное наблюдение, пока не соберем достаточно улик, чтобы арестовать его.
You're going to have surveillance all over you. Вы будете иметь наблюдение все над вами.
Listen, I'm planning on ramping up surveillance on him soon. Послушайте, я планирую увеличить наблюдение за ним в скором времени.
I want all four factories under surveillance until after this situation is resolved. Я хочу чтобы все 4 завода были взяты под наблюдение до тех пор, пока эта ситуация не будет решена.
I've had surveillance at his house and his school for a few weeks. У меня наблюдение за его домом и школой несколько недель.
Solitary cells with steel-reinforced doors, and of course, constant surveillance. Одиночные камеры со стальными дверями, и конечно, постоянное наблюдение.
On our last job, Jesse and I were doing some surveillance. На последнем задании, Джесси и я вели наблюдение.
You're the one who volunteered for inside surveillance. Ты же вызвался вести наблюдение изнутри.
We are still years away from enjoying complete surveillance. Полное наблюдение будем возможно лишь через многие годы.
We can lose the surveillance, go in and search the shop finally. Мы можем снять наблюдение, войти и наконец-то обыскать магазин.
I may have a way to figure out where he's running surveillance from. Я знаю способ выяснить от куда он ведёт наблюдение.
No freedom, no privacy, constant surveillance, Secret Service men. Никакой свободы, никакой частная жизни, постоянное наблюдение, мужчины Секретной службы.
Then it won't be on surveillance much longer. Тогда ему больше не придется вести наблюдение.
Skye, we need real-time sat surveillance on this area right now. Скай, нужно спутниковое наблюдение на этой площади прямо сейчас.
And we need to get into that game, find "nameless," and put him under surveillance. И нам надо войти в эту игру, найти "безымянного" и поставить под наблюдение.
Well, Sergeant Macken appears to have had Dougie under surveillance. Ну, сержант Макен вел наблюдение за Дуги.
Evidence led us to the papers, surveillance led us to Brandon. Улики привели нас к листам, видео наблюдение к Брэндону.
Have Cho set up on Sylvan's house, 24-hour surveillance. Ригсби, скажи Чо установить 24-часовое наблюдение за домом Сильвана.