A defense treaty with France provides naval resources for protection of territorial waters, training of Comorian military personnel, and air surveillance. |
Договор о взаимной обороне с Францией обеспечивает морские силы для защиты территориальных вод, обучение Коморских военнослужащих и воздушное наблюдение. |
Products in its Communications Group include video telephony, surveillance and GPS solutions. |
Продукция в Communications Group включает в себя видеотелефонию, наблюдение и GPS решения. |
Saul then presents Carrie with the warrant temporarily legalizing her surveillance, which will be valid for four weeks. |
Затем Сол представляет Кэрри ордер, временно легализующий её наблюдение, который будет действителен в течение четырёх недель. |
Continuous surveillance of Togolese territory with particular emphasis on vulnerable areas. |
непрерывное и постоянное наблюдение за территорией, особенно за всеми стратегически важными объектами. |
For India the most important peaceful applications of outer space include meteorological, surveillance, education, Earth observation and crisis management. |
Для Индии наиважнейшие виды мирного применения космического пространства включают метеорологию, мониторинг, образование, земное наблюдение и преодоление кризисных ситуаций. |
Jamaica had adopted a five-pronged approach to the problem, which included HIV/STI surveillance, treatment and care. |
Ямайка приняла пятисторонний подход к решению этой проблемы, который охватывает наблюдение за ВИЧ/ИППП-инфицированными, лечение и уход. |
Its primary uses are surveillance and observation or target designation. |
Основное применение - разведка и наблюдение или определение целей. |
Monitoring includes electronic and visual surveillance of critical parameters identified during the fault tree analysis design stage. |
Мониторинг включает в себя электронное и визуальное наблюдение за критическими параметрами, выявленными на стадии проектирования при разработке дерева неисправностей. |
The files, released in August 2010, indicate surveillance of Wilkins ended by 1953. |
Дело, опубликованное в августе 2010, показывает, что наблюдение за Уилкинсом закончилось в 1953 году. |
Both of these orbits operated 24 hours a day, providing constant surveillance of Bosnian airspace. |
Обе этих «орбиты» работали 24 часа в сутки, обеспечивая постоянное наблюдение за боснийским воздушным пространством. |
He orders Allison to initiate surveillance on Saul. |
Он приказывает Эллисон начать наблюдение над Солом. |
I had to pull the surveillance to comply with the restraining order. |
Мне пришлось отозвать наблюдение для выполнения условий судебного запрета. |
Put Joss Beaumont's wife under surveillance immediately. |
Возьмите под наблюдение квартиру жены Бомона. |
Request level one satellite visual surveillance. |
Запрос на уровень 1, спутниковое наблюдение. |
The surveillance she asked you to do was over two weeks ago. |
Наблюдение, о котором она просила тебя, было более двух недель назад. |
They take precautions to avoid prurient surveillance. |
Есть предупредительные меры, чтобы избегать такое наблюдение. |
You're in a zone where visual surveillance is an impossibility. |
Вы в зоне где визуальное наблюдение невозможно. |
It's surveillance, not stalking. |
Я веду наблюдение, а не преследую. |
Permission to put a subject under surveillance is granted by the Target Approval and Review Committee. |
Разрешение на постановку объекта под наблюдение выдаётся Группой для анализа и утверждения объектов. |
During this time, Kato experienced close police surveillance. |
После этого Садырин попал под пристальное наблюдение полиции. |
It establishes nodes that receive surveillance to determine the validity of distributed conditions. |
Этот алгоритм определяет узлы, за которыми устанавливается наблюдение для определения истинности распределённых состояний. |
The suspect was placed on surveillance round the clock, including using a hidden camera. |
За подозреваемым установили круглосуточное наблюдение, в том числе использовали видеосъёмку скрытой камерой. |
As there is a small likelihood of recurrence, surveillance after polyp removal is recommended. |
Существует также небольшая вероятность рецидива, по причине которой рекомендуется дальнейшее наблюдение после удаления полипа. |
Local policemen are then put on surveillance of the remaining women on the list. |
Местных полицейских просят установить наблюдение за оставшимися женщинами из списка. |
About this other guy on surveillance at Pedrosa's... |
Насчет этого другого парня, что ведет наблюдение у Педросы... |