Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Surveillance - Наблюдение"

Примеры: Surveillance - Наблюдение
This is consistent with the original IMF mandate on surveillance over exchange-rate policies. Это соответствует первоначальному мандату МВФ осуществлять наблюдение за политикой в области валютных курсов.
In response, SFOR increased its surveillance of Drvar, including through helicopter overflights. В ответ на эти акции СПС усилили контроль в Дрваре, включая наблюдение с вертолетов.
These soldiers are responsible for demining operations, surveillance of strategic points and military logistics. Этим военнослужащим поручают разминирование, наблюдение за стратегическими пунктами и военное снабжение.
Such a mechanism should be able to monitor and ensure surveillance of capital markets and international financial operations. Подобный механизм должен быть в состоянии обеспечивать контроль и наблюдение за рынками капитала и международными финансовыми операциями.
Warders engaged in surveillance duties outside prison buildings may be armed in accordance with the provisions laid down in the service instructions. Сотрудники охраны, осуществляющие внешнее наблюдение за зданиями, могут быть вооружены согласно условиям, предусмотренным служебной инструкцией.
These include fisheries science, surveillance of fishing vessels and the legal skills to handle infractions. К ним относятся научные исследования в области рыболовства, наблюдение за рыболовными судами и навыки правового урегулирования нарушений.
Relevant measures being taken by the Commission include satellite surveillance of fishing vessels and blacklisting of vessels involved in IUU fishing. Меры, принимаемые Комиссией в этой связи, включают спутниковое наблюдение за рыболовецкими судами и регистрацию судов, причастных к незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу.
Community surveillance of children within their areas had been a successful tool for monitoring children's whereabouts. Наблюдение за детьми общинами на местах является эффективным механизмом контроля за нахождением детей.
Internet surveillance will enable the authorities to trace those who criticise the Government online. Наблюдение за Интернетом позволит властям отслеживать тех, кто выступает с критикой правительства в режиме онлайн37.
The public security authorities have lifted the orders placing them under surveillance in their homes. Органы общественной безопасности отменили распоряжения о помещении их под домашнее наблюдение.
However, multilateral surveillance has become increasingly asymmetric as industrialized countries have dropped any financial reliance on the Bretton Woods institutions. Вместе с тем многостороннее наблюдение становится все более ассиметричным, поскольку промышленно развитые страны прекратили полагаться в финансовом отношении на бреттон-вудские учреждения.
Despite its much more intrusive presence in developing countries, the success of multilateral surveillance in preventing financial crises has been limited. Несмотря на гораздо более пристальное многостороннее наблюдение в развивающихся странах, успешность усилий в этой области с точки зрения предупреждения финансовых кризисов была ограниченной.
Indeed, such surveillance and peer review could be more acceptable to countries than that of a single, powerful international institution. На деле такое наблюдение и анализ партнеров могли бы быть для стран более приемлемыми, чем соответствующие действия со стороны одного мощного международного учреждения.
Participants also stressed that surveillance and notification should not be limited to obligations of doctors and other medical staff. Участники также подчеркнули, что наблюдение и уведомление не следует ограничивать обязанностями врачей и другого медицинского персонала.
However, better surveillance could track the transactions and reduce the illicit import of the arms that fuelled internal conflicts. Однако более эффективное наблюдение позволило бы отслеживать сделки и сокращать незаконный импорт оружия, которое «подпитывает» внутренние конфликты.
This requires comprehensive and coordinated surveillance and maximum commitment by all the Governments concerned. Для этого необходимы всеобъемлющее и скоординированное наблюдение и максимальная приверженность со стороны всех соответствующих правительств.
Several specialist courses in areas such as surveillance, intelligence reporting and crime scene investigation have also been completed. Также завершились несколько специализированных курсов в таких областях, как наблюдение, представление разведданных и осмотр места преступления.
Although he was not arrested upon or after his arrival in Tunisia, he is under constant surveillance. Несмотря на то, что он не был арестован во время его приезда в Тунис или после, за ним установлено постоянное наблюдение.
A few observation posts were observed and appeared to be adequate for surveillance of the area. Было замечено несколько наблюдательных постов, которые, по всей видимости, обеспечивают адекватное наблюдение за районом.
Strengthening preventive mechanisms: multilateral and regional surveillance Укрепление превентивного механизма: наблюдение на многостороннем и региональном уровнях
SFOR has continued to conduct reconnaissance and surveillance by means of ground and air patrols, and to make random inspections of weapons cantonment sites. СПС продолжали осуществлять разведку и наблюдение путем наземного и воздушного патрулирования и проводить выборочные инспекции в местах хранения оружия.
We emphasize the relevance and effectiveness of techniques such as electronic surveillance, undercover operations and controlled deliveries. Мы подчеркиваем важность и эффективность таких методов, как наблюдение с помощью электронных средств, тайные операции и контролируемые поставки.
Moreover, we recognize that outer space is already being heavily used for such military purposes as surveillance, intelligence-gathering and communications. Более того, мы признаем, что космическое пространство уже активно используется для таких военных целей, как наблюдение, сбор информации и связь.
Strengthened surveillance of particular sites can be organized as needed. При необходимости может быть организовано усиленное наблюдение за особыми участками.
The call for improved surveillance is an integral part of the overall response. При этом во всех из них присутствует призыв усовершенствовать наблюдение за ситуацией.