Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Surveillance - Наблюдение"

Примеры: Surveillance - Наблюдение
Any post-project analysis undertaken shall include, in particular, the surveillance of the activity and the determination of any adverse transboundary impact. Любой проводимый послепроектный анализ включает, в частности, наблюдение за данной деятельностью и определение любого вредного трансграничного воздействия.
IMF's main activities continue to include surveillance of members' economies, financial support for stabilization and adjustment, and technical assistance to members. Основные направления деятельности МВФ по-прежнему включают наблюдение за экономическим положением в странах-членах, финансовую поддержку мер по стабилизации и структурной перестройке, а также техническую помощь членам.
In addition the Ministry of Police also undertakes surveillance of various activities undertaken in the country. Кроме того, министерство полиции также ведет наблюдение за различными организациями, действующими в стране.
Organisations identified as possibly having ties with terrorism are put under surveillance and investigated. За организациями, в отношении которых установлено, что они, возможно, имеют связи с терроризмом, установлено наблюдение и начато расследование.
Ongoing monitoring - containment, surveillance and sampling Постоянное наблюдение - сохранение, наблюдение с помощью технических средств и взятие проб
Rather, surveillance should contribute more to helping countries find economically, politically and socially acceptable policy solutions. Наблюдение должно в большей степени способствовать оказанию странам помощи в нахождении стратегических решений, приемлемых с экономической, политической и социальной точек зрения.
Following this incident, the security forces kept him under surveillance. После этого инцидента силы безопасности установили за ним наблюдение.
However, intensified surveillance was taking place to detect the possible fall of space debris on to the national territory. Вместе с тем ведется активное наблюдение с целью выявления возможного падения фрагментов космического мусора на территорию страны.
Police patrols were strengthened and the Embassy was placed under heightened police surveillance. Было усилено полицейское патрулирование и наблюдение у здания посольства.
Multilateral surveillance remains at the centre of the crisis-prevention efforts. Многостороннее наблюдение по-прежнему находится в центре антикризисных усилий.
Online monitoring and surveillance means general monitoring of different types of criminal phenomena, to follow the situation. Интернет-мониторинг и наблюдение означают общее отслеживание различных видов преступной деятельности в целях обеспечения контроля над ситуацией.
IMF surveillance is, therefore, a key tool of international economic and financial monitoring and a potent platform of global economic policy coordination. Поэтому наблюдение МВФ является одним из важнейших инструментов международного финансово-экономического мониторинга и мощной платформой для глобальной координации экономической политики.
This set of regulations, moreover, requires those in possession of radioactive sources to place them under constant surveillance. Этот комплекс постановлений к тому же требует, чтобы те, в чьем ведении находится радиоактивные источники, обеспечивали за ними постоянное наблюдение.
The strategy rests on three pillars: surveillance, primary prevention and strengthened health care. Эта стратегия зиждется на трех столпах: наблюдение, первичная профилактика и усиленная медицинская помощь.
BHC stated that the secret surveillance by security forces allowed for arbitrary invasion of privacy and lacked appropriate safeguards against abuse. БХК отметил, что осуществляемое службами безопасности секретное наблюдение предполагает произвольное вмешательство в частную жизнь и не обеспечивается надлежащими гарантиями от злоупотреблений.
Static or dynamic surveillance techniques are, for example, put into effect. Так, организуется стационарное или мобильное наблюдение.
More generally, Fund surveillance has not always produced early identification of vulnerabilities and induced needed policy changes. В целом осуществляемое Фондом наблюдение не всегда позволяло заблаговременно выявлять факторы уязвимости и обеспечивать необходимые стратегические изменения.
Food monitoring and surveillance are carried out through regular inspections by CMAI. Контроль и наблюдение за качеством продуктов питания осуществляются с помощью проводимых АГМВ регулярных инспекций.
Most lack the resources, institutional capacity and scientific and technical expertise for effective national surveillance, monitoring and management. Большинство таких государств не располагают достаточными ресурсами, организационным потенциалом и техническими специалистами для того, чтобы обеспечить на национальном уровне эффективный контроль, наблюдение и управление.
Border surveillance is one of the Lebanese Government's priorities. Одним из приоритетов правительства Ливана является наблюдение за границей.
In the event of site surveillance by external patrols, the patrol must be carried out by a professional organization. Если наблюдение за площадкой ведут внешние патрульные службы, этим должна заниматься профессиональная организация.
Financial sector surveillance is not the purview of the Fund alone. Наблюдение за финансовым сектором не является прерогативой исключительно Фонда.
IMF surveillance can only be effective to the extent that members are cooperative and responsive. Осуществляемое МВФ наблюдение может быть эффективным только в той мере, в какой страны-члены готовы взаимодействовать и принимать меры реагирования.
There is now police surveillance of the hospital perimeter in order to prevent the entry of unauthorized persons. В настоящее время сотрудники полиции осуществляют наблюдение за периметром больницы, с целью не допустить проникновения посторонних лиц на его территорию.
The police and security forces had increased their surveillance of such groups, and no incidents had occurred recently. Полиция и силы безопасности усилили наблюдение за такими группами, и в последние время подобные происшествия больше не повторялись.