Английский - русский
Перевод слова Sudanese
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudanese - Судана"

Примеры: Sudanese - Судана
The majority of the Sudanese population is in danger of infection from malaria. Заболевание малярией грозит большей части населения Судана.
It is worth mentioning here that the Sudanese Government has formed a high-level committee to follow up on the implementation of the protocol. Считаю целесообразным упомянуть, что правительство Судана учредило комитет высокого уровня по отслеживанию осуществления данного протокола.
The nine agreements were presented to the Sudanese parliament on 9 October and ratified on 17 October. Упомянутые девять соглашений были представлены в парламент Судана 9 октября и ратифицированы им 17 октября.
The Council also emphasizes that the protection of civilians is primarily the responsibility of the Sudanese authorities. Совет также подчеркивает, что защита гражданских лиц является в первую очередь обязанностью властей Судана.
From 1 January to 23 March 2013, the Sudanese authorities issued 533 new entry visas for UNAMID personnel. В период с 1 января по 23 марта 2013 года власти Судана выдали 533 новые въездные визы для сотрудников ЮНАМИД.
No progress was made during the reporting period towards securing the issuance by the Sudanese authorities of a radio broadcasting licence for UNAMID. Не было достигнуто в отчетный период прогресса в вопросе выдачи властями Судана лицензии на радиовещание для ЮНАМИД.
We support the Sudanese Government in its efforts to implement all agreements which it has concluded with the Republic of South Sudan. Мы поддерживаем прилагаемые правительством Судана усилия по осуществлению всех соглашений, заключенных им с Республикой Южный Судан.
Welcome the signing of the peace agreement between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement in Doha on 6 April 2013. Приветствуем подписание в Дохе 6 апреля 2013 года мирного соглашения между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство.
The expert concluded that the weapons were supplied by northern Sudanese forces and most likely came directly from Khartoum. По заключению эксперта, это оружие было поставлено силами Северного Судана, причем скорее всего прямо от Хартума.
Displaced persons are Sudanese citizens who enjoy all the rights and duties guaranteed to citizens under the Constitution. Перемещенные лица - это граждане Судана, которые пользуются всеми правами и выполняют все гражданские обязанности, закрепленные в Конституции.
Dialogue is ongoing with the Sudanese Government, which has expressed its commitment to ensuring security forces without the presence of children. Поддерживается постоянный диалог с правительством Судана, которое выразило готовность к обеспечению того, чтобы в силах безопасности не допускалось присутствие детей.
The comprehensive trade and economic embargoes considerably impede trade and the development of the Sudanese economy. Всестороннее торговое и экономическое эмбарго в значительной степени препятствует развитию торговли и экономики Судана.
In accordance with international instruments and the Sudanese Constitution, return means voluntary (optional) return. Согласно международно-правовым документам и Конституции Судана возвращение означает добровольное (по желанию) возвращение.
Recognizing the ethnic and religious diversity in the Sudan, the Sudanese Criminal Code of 1991 exempts certain groups and individuals from punishment. В подтверждение признания этнического и религиозного разнообразия в Судане Уголовный кодекс Судана 1991 года освобождает некоторые группы и физических лиц от наказания.
And that he recently donated a large sum for a Sudanese patient of yours, Kuol. И что он в последнее время пожертвовал крупную сумму для твоего пациента из Судана, Куола.
Because we have a home in Dubai, but we're Sudanese nationals. Потому что у нас есть дом в Дубаях, но мы из Судана.
He told the mission that any accusation against a Sudanese citizen would be taken up by national courts. Он заявил миссии, что любое обвинение против того или иного гражданина Судана будет выдвигаться национальными судами.
Other nationalities represented are Angolan, Eritrean, Ethiopian, Somali, Zimbabwean, Kenyan, Sudanese and Ugandan. Кроме того, среди этой категории лиц есть граждане Анголы, Эритреи, Эфиопии, Сомали, Зимбабве, Кении, Судана и Уганды.
Fourth, many Sudanese laws are grossly incompatible with international norms. В-четвертых, многие законы Судана в значительной мере несовместимы с международными нормами.
By mid-2013, more than 190,000 Sudanese refugees from South Kordofan and Blue Nile States had arrived in South Sudan. К середине 2013 года из штатов Южной Кордофан и Голубой Нил на территорию Южного Судана прибыло более 190000 суданских беженцев.
The European Union urges the parties to seize this opportunity to work to restore peace throughout Sudanese territory as a whole. Европейский союз настоятельно призывает стороны воспользоваться этой возможностью, чтобы принять меры для восстановления мира на всей территории Судана.
UNMIS has started training Sudanese nationals for positions in the radio station. МООНВС уже приступила к подготовке граждан Судана для работы на своей радиостанции.
The indictment of the Sudanese leader proposed by the Prosecutor of the International Criminal Court is an inappropriate decision taken at an inappropriate time. Предложенное Прокурором Международного уголовного Суда выдвижение обвинения лидеру Судана является неуместным решением, принятым в неподходящее время.
The resolution firmly calls upon the Sudanese Government to cooperate fully with UNAMID and to fulfil its commitments. В резолюции содержится настоятельный призыв в адрес правительства Судана обеспечить всестороннее сотрудничество с ЮНАМИД и выполнить свои обязательства.
We welcome the Sudanese Government's appointment of a Special Prosecutor to investigate allegations of human rights abuses committed in Darfur since 2003. Мы приветствуем назначение правительством Судана Специального прокурора по расследованию предполагаемых нарушений прав человека, совершенных в Дарфуре с 2003 года.