Английский - русский
Перевод слова Sudanese
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudanese - Судана"

Примеры: Sudanese - Судана
In this context the attempt by the Sudan to continue provoking Ethiopia by fabricating stories of Ethiopian aggression would serve no purpose other than complicating further the already complicated situation arising from the Sudanese involvement in State-sponsored terrorism. В этом контексте попытка Судана продолжить провоцирование Эфиопии путем выдвижения надуманных обвинений в совершении Эфиопией агрессии направлена только на то, чтобы еще больше осложнить и без того сложную ситуацию, являющуюся следствием участия Судана в терроризме, осуществляемом при поддержке государства.
I have the honour to inform you that, in accordance with Security Council resolution 1054 (1996), the Government of the Russian Federation has decided to reduce by one the staff of the Sudanese Embassy in Moscow. Настоящим имею честь сообщить, что во исполнение резолюции 1054 (1996) Совета Безопасности Правительством Российской Федерации принято решение сократить состав Посольства Судана в Москве на одну единицу.
(b) The movements in Canada of Sudanese Embassy personnel, without prior authority, will be limited to the National Capital region; Ь) передвижение сотрудников посольства Судана в Канаде без предварительного разрешения будет ограничено районом национальной столицы;
On 5 March 1995, in the 409th brigade, sector west Nile, a Sudanese Antonov plane shelled Uganda's territory in the area of Oraba parish. 5 марта 1995 года в месте расположения 409-й бригады в секторе Западного Нила самолет "Антонов" ВВС Судана обстрелял территорию Уганды в районе прихода Ораба.
Appropriate measures have been taken with regard to the entry into or transit through Singapore territory by Sudanese nationals included in the provisions set forth in paragraph 3 of Security Council resolution 1054 (1996). Приняты соответствующие меры относительно въезда на территорию Сингапура или транзита через нее граждан Судана, которые упомянуты в положениях, изложенных в пункте З резолюции 1054 (1996) Совета Безопасности.
We strongly encourage the Sudanese Government to continue to cooperate with the OAU, the Security Council and the countries involved, with a view to finding an urgent and satisfactory solution to this painful issue. Мы решительно призываем правительство Судана продолжать сотрудничество с ОАЕ, Советом Безопасности и заинтересованными странами в целях изыскания незамедлительного и надлежащёго решения этой сложной проблемы.
Mr. van BOVEN said that the Sudanese delegation itself had used that term and that it was not up to the Committee to oppose it. Г-н ван БОВЕН заявляет, что этот термин был использован самой делегацией Судана и что Комитет не может этому воспротивиться.
On 18 June 2009 in Doha, negotiations between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement were suspended owing to a standstill on the key issues of the cessation of hostilities and prisoner exchange. 18 июня 2009 года были приостановлены переговоры в Дохе между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство из-за тупика по таким ключевым вопросам, как прекращение военных действий и обмен пленными.
The Sudanese authorities have been advised that appropriate measures will be taken with a view to restricting or controlling the movement of the remaining staff members of the Embassy of the Sudan on Netherlands territory. Суданские власти информированы о том, что будут приняты соответствующие меры с целью ограничения или контролирования передвижения остающегося персонала посольства Судана в пределах территории Нидерландов.
The leaders express their appreciation of the efforts made by the Government of the Sudan to achieve a comprehensive peace and national reconciliation among all Sudanese and to deliver relief aid to those in need. Лидеры выражают свою признательность за усилия, предпринятые правительством Судана по достижению всеобъемлющего мира и национального примирения между всеми суданцами и оказанию чрезвычайной помощи нуждающимся.
Please find attached the five decisions issued by the Sudanese Minister of Justice in connection with the legal process concerning Darfur as follows: The appointment of the Special Prosecutor to investigate the alleged crimes committed in Darfur. При этом прилагаются следующие пять решений, принятых министром юстиции Судана в связи с правовым процессом, касающимся Дарфура: Назначение Специального прокурора для расследования предполагаемых преступлений, совершенных в Дарфуре.
Excellencies the Co-Chairs, - Distinguished Members, The Darfur problem remains the center of the preoccupation and concern of the Sudanese Government and people as it is their responsibility, first and foremost. Господа сопредседатели, Уважаемые члены Совета Безопасности, В центре внимания и озабоченности правительства и народа Судана по-прежнему остается проблема Дарфура как наиболее важная и первостепенная задача.
We also consider the agreement signed by the Sudanese Government and the United Nations to be a positive tool with a view to facilitating the distribution of humanitarian assistance. Мы также расцениваем в качестве позитивного фактора соглашение, подписанное между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций, о содействии при оказании гуманитарной помощи.
I am writing to convey to you the great concern and indignation of the Sudanese Government at a grave violation of the country's sovereignty and domestic laws committed by a major Power that is a Member of the United Nations. Обращаюсь к Вам с письмом, чтобы выразить большую обеспокоенность и возмущение правительства Судана по поводу серьезного нарушения суверенитета и внутреннего законодательства страны, совершенного крупной державой, являющейся членом Организации Объединенных Наций.
In accordance with this agreement, the Sudanese Government recognized the right of the Egyptian Government to construct a high-elevation dam and a hydropower station in the Aswan area. В соответствии с соглашением правительство Судана признало право правительства Египта на строительство в районе Асуана высотной плотины и электростанции.
It is essential that, in striving to persuade the Sudanese Government to permit the transition to go ahead, the approach must be firm but non-confrontational. Крайне важно, чтобы при стремлении убедить правительство Судана дать добро на осуществление перехода был занят твердый, но не конфронтационный подход.
We believe that the Government's decision concerning a number of humanitarian organizations is one of the expected negative effects of the decision by the International Criminal Court to issue an arrest warrant against Sudanese President Omer Al-Bashir. Мы считаем, что решение правительства в отношении ряда гуманитарных организаций является одним из ожидаемых негативных последствий решения Международного уголовного суда выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира.
The newly reported case concerns a member of the Sudanese Communist Party, who was allegedly arrested at his home in Khartoum by security forces and taken away to an unknown destination. Вновь сообщенный случай связан с членом коммунистической партии Судана, который предположительно был арестован у себя дома в Хартуме органами безопасности и увезен в неизвестном направлении.
The United States bombing of the Al-Shifa pharmaceuticals plant in 1998 had destroyed extremely scarce resources needed for the treatment of Sudanese citizens and those of neighbouring States. В результате бомбардировки Соединенными Штатами фармацевтического завода в Аш-Шифе в 1998 году были уничтожены чрезвычайно дефицитные ресурсы, необходимые для лечения граждан Судана и соседних государств.
The signing of the last security agreement in Abuja will enhance the joint efforts of the Sudanese Government and the international community to alleviate the impact of the disputes and conflicts on the civilian population. Подписание последнего соглашения о безопасности в Абудже будет содействовать совместным усилиям правительства Судана и международного сообщества по смягчению воздействия разногласий и конфликтов на гражданское население.
The ratification by the Sudanese Government of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women - the 25th anniversary of which has just been celebrated - would mark another significant step in the right direction. Ратификация правительством Судана Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, двадцать пятую годовщину принятия которой мы только что отмечали, станет еще одним важным шагом в правильном направлении.
On the question of the Sudan, China appreciates the initiative of the Sudanese Government to invite the Security Council mission, and its full and unconditional acceptance of the hybrid plan. Что касается вопроса о Судане, то Китай высоко оценивает решение правительства Судана пригласить миссию Совета Безопасности и приветствует полное и безоговорочное принятие правительством совместного плана.
The Sudanese Government had been requested to provide the Group of Experts with information no later than 26 October 2007, in order to enable it to draw up its report, but had announced that it would submit a report on 9 November. К правительству Судана была обращена просьба о предоставлении не позднее 26 октября информации Группе экспертов, чтобы она могла подготовить свой доклад, однако правительство сообщило о том, что направит информацию только 9 ноября.
A joint implementation mechanism, co-chaired by the Sudanese Foreign Minister and my Special Representative for the Sudan, was established to monitor the implementation of the joint communiqué. Для контроля за осуществлением совместного коммюнике был учрежден совместный механизм осуществления, сопредседателями которого являются министр иностранных дел Судана и мой Специальный представитель по Судану.
It was reported that 40 lawyers were detained by members of the security forces on 7 April 1999 in Khartoum following a rally by members of the Sudanese Bar Association. Сообщалось, что 7 апреля 1999 года сотрудники сил безопасности арестовали 40 адвокатов в Хартуме после митинга членов Ассоциации адвокатов Судана.